英文翻譯 - ”愛美係女人既天性”

2008-09-26 2:53 am
"愛美係女人既天性"我想將呢句說話翻譯做英文...應該點講?

回答 (6)

2008-09-26 5:36 pm
✔ 最佳答案

"愛美係女人既天性"
The natural instinct of a female is beauty care.

「女為悅己者容。」出自《史記‧刺客列傳》。

原文意思是「受悅在先,打扮在後」,即女子在遇上心儀的男子後才刻意打扮,是被動的,並非塗脂抹粉盛裝以待她期許的人來臨。
悅己者 - 能取悅自己嘅人 (即心儀的男子)
容 - 作動詞,打扮(化裝)
"女為悅己者容"既英文
A female would intentionally make up herself to please her beloved.


2008-09-26 10:15:12 補充:
The second sentence revised as:

A female would intentionally make up herself for her beloved.
2008-09-26 6:54 am
愛美係女人既天性
Female like beauty for natural

女為悅己者容
female is happy like face



2008-09-26 4:46 am
愛美係女人既天性就應該係:

Damsels Department of women both nature

女為悅己者容就應該係:
female duyet Glenealy

我唔係好肯定!
2008-09-26 4:38 am
愛美係女人既天性
Likes to look good is the woman already instinct
女為悅己者容
Female accommodates for the pleased oneself
2008-09-26 3:43 am
愛美係女人既天性 :
Females are born to be aesthete !
---
女為悅己者容 :
Women always dress up for their loved ones !
參考: Myself
2008-09-27 11:39 pm
愛美係女人既天性
Likes to look good is the woman already instinct

女為悅己者容
Female accommodates for the pleased oneself


收錄日期: 2021-04-13 16:07:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080925000051KK01449

檢視 Wayback Machine 備份