英文翻譯和中文翻譯

2008-09-25 12:52 am
1. When you have too much reponsibilty on you, you have to learn how to let go.

2. Your kids have grown up. You can't always take care of them, so you have to let go.

3. She's never loved you, so you have to let go of her.

這3句的中文意思是甚麼呢??

幫我翻譯下面這句
我想把自己搞的很忙,來忘記妳。

回答 (4)

2008-09-25 3:30 am
✔ 最佳答案
1. When you have too much reponsibilty on you, you have to learn how to let go.
當你身負重任時,你要學著如何順其自然。


2. Your kids have grown up. You can't always take care of them, so you have to let go.
你的孩子已經長大了。不要還在替他們把屎把尿的,你該學會放手。


3. She's never loved you, so you have to let go of her.
她已經不愛你了,你應該讓她離開。


我想把自己搞的很忙,來忘記妳。
I'd like to keep myself busy to forget you.
參考: me
2008-09-25 1:19 am
1. When you have too much reponsibilty on you, you have to learn how to let go.
1 。當你有太多責任對你,你必須學會如何放開。

2. Your kids have grown up. You can't always take care of them, so you have to let go.

2 。您的孩子已經長大了。你不能總是照顧他們,所以你必須讓路走。


3. She's never loved you, so you have to let go of her.
3 。她從來沒有愛你,所以你必須讓她去。
我想把自己搞的很忙,來忘記妳。
I would like to engage in their busy, to forget you.
2008-09-25 1:16 am
When you have too much reponsibilty on you, you have to learn how to let go.
當你承擔太多的責任在身時 你必須學習如何卸下這些重擔
Your kids have grown up. You can't always take care of them, so you have to let go.
你的小孩已經長大了 你無法永遠保護/照顧著他們 所以你應該學著放手讓他們獨立自主
She's never loved you, so you have to let go of her.
她不曾愛過你 所以你應該放手讓她去吧
我想把自己搞的很忙,來忘記妳
I try to keep myself busy so that I can forget about you.
參考: 自己
2008-09-25 1:00 am
"譯言堂"

你可以在裡面翻譯看看

http://www.mytrans.com.tw/newMytrans/freeTrans/Freesent.aspx


收錄日期: 2021-05-04 07:54:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080924000016KK05885

檢視 Wayback Machine 備份