綜合的商業英文書信翻譯(20點)

2008-09-22 11:45 pm
要訂貨、又有問題問廠商,一連串的文字,不知如何用英文表達。意思對就可以,麻煩高手幫我串連這篇文章。
拒翻譯軟體,謝謝。

Dear XXX,

以下5件事情告知:

1. We hereby place our order for 10kg (AA產品). 我們要訂10KG的AA產品。
Please inform us your delivery schedule.請告知我們運送時間。
2. 請您提供附檔1的原始圖檔。
(意指我要附檔1的像素高的圖檔,或者是說圖檔較大,因為我手邊的圖檔畫素不好,不夠印刷使用)
3. 關於預計ETA 10/5的進貨,如果您確定後,請您立即告知shipping schedule.
4. 請見附檔2。
7/19進貨的aa產品品質有問題,造成不良率5%。
aa產品的外觀差別不大,但重量差異較大,是不是造成不良的原因?
是不是有什麼改善的辦法?
5. 請您提供關於新的形象的圖檔與資料。如果可以,請您盡快。
6. 我們的consignee要求名稱部分加上(SAMOA)的字樣,
提貨時才不會被海關退件。
以下提供參考:
xxxxx(SAMOA)

thank you

BR,
xxxx
更新1:

有點難選擇 投票~謝謝各位

回答 (2)

2008-09-23 1:14 am
✔ 最佳答案
1.我們要訂10KG的AA產品。
1. We would like to order 10KG AA products.

2.請告知我們運送時間。
2. Please offer us your shipping date.

3.請您提供附檔1的原始圖檔。我需要的是像素高的圖檔,方便印刷用。
3. Please offer original picture as attached 1. We would like to have high quality picture to publish.

4.關於預計ETA 10/5的進貨,如果您確定後,請您立即告知shipping schedule.
4. Regarding to ETA in stock on 10/5 if you are sure, please provide shipping schedule asap.

5.7/19進貨的aa產品品質有問題,造成不良率5%。
aa產品的外觀差別不大,但重量差異較大,是不是造成不良的原因?
是不是有什麼改善的辦法?
5. The shipment of aa on 7/19 has problems on quality. It causes 5% of defect.
The overview of aa is the same, but weight is different. Is that an issue to cause defect?
Are There any improvement plans?

6.請您提供關於新的形象的圖檔與資料。如果可以,請您盡快。
6. Please offer new picture and data. If ok, please asap.

7.們的consignee要求名稱部分加上(SAMOA)的字樣,
提貨時才不會被海關退件。
7. Our Consignee asks to have SAMOA sign on naming in order to not reject by cumstomer when pick-up goods.

2008-09-22 17:22:28 補充:
7. 更正 by customer
2008-09-24 12:02 am
1. We confirm order for 10kg AA. Please check and confirm the delivery time.

2. Please provide the original picture of enclosed file#1 or a better resolution picture to make printing.

3. With regarding to the coming order (expected ETA on 10/5), please help to confirm the final shipping schedule as soon as possible.

4. See enclosed file#2. The arrival shipment of AA by July 19 is with quality problem caused 5% in defect. The defective one is not easily to be found from its surface, but the weight. So, we are wondering if it is the main reason to cause this defect by the weight difference. Would there be any way to improve it or make solution?

5. Please help to provide new image for the artwork as soon as possible.

6. Please add SAMOA on Consignee part for cargo clearance from the Custom, see details as follows:

xxxxx(SAMOA)
參考: me


收錄日期: 2021-05-04 07:55:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080922000010KK05076

檢視 Wayback Machine 備份