中文翻譯做英文!!

2008-09-19 4:48 am
請將呢段中文轉做英文~

他是一位抒情的劇作家, 而這些回憶錄,不管多麼直率,並不能充份解答他的藝術天賦的奧秘。由於他寫作有如鳥飛那麼自然(他的稱號之一是”鳥”) ,本書既雋永可誦,又非常有價值。它洋溢幽默、喧鬧與尖刻。

回答 (7)

2008-09-20 4:44 am
✔ 最佳答案
他是一位抒情的劇作家, 而這些回憶錄,不管多麼直率,並不能充份解答他的藝術天賦的奧秘。
He is the playwright who expresses feelings, but these memoirs, no matter how frank, cannot imitate the share to explain his artistic talent mystery.

由於他寫作有如鳥飛那麼自然(他的稱號之一是”鳥”) ,本書既雋永可誦,又非常有價值。它洋溢幽默、喧鬧與尖刻。
Because he writes has like the bird to fly that the nature (one of his titles is” bird”), this book both meaningful may read aloud, and has the value. It brims with humorously, is making noise caustially with.

希望可以幫到你!
2008-09-20 10:01 pm
He is the playwright which expresses feelings, but these memoirs, no
matter is frank, certainly cannot imitate the share to explain his
artistic talent mystery. Because he writes has like the bird to fly
that the nature (one of his titles is "bird"), this book both is
meaningful may read aloud, and extremely has the value. It brims with
humorously □, makes noise with is caustic.
參考: yahoo 聰明筆
2008-09-20 1:39 am
He is a lyrical dramatist , and these memoir, no matter how frank, can not fill the secret of his artistic talent of a answer . Because his writing is as so natural like the bird flies (one of his title is " bird "), it can be read aloud that this book is meaningful, very valuable. It is permeated with the humour , noise and excitement and acrimonious.
參考: Microsoft Word
2008-09-19 5:40 am
Please help translate the passage into English:

He is a sentimental playwright, and in this memoir, no matter how straight forward it is, still gives no clue to the mystery of his artistic talent. Since he writes naturally like a bird flies (as one of his aliases–The Bird), this book is meaningful, consequential and extraordinarily valuable. It is full of humour, clamour and acrimony.
參考: myself
2008-09-19 5:01 am
He is the playwright which expresses feelings, but these memoirs, no
matter is frank, certainly cannot imitate the share to explain his
artistic talent mystery. Because he writes has like the bird to fly
that the nature (one of his titles is "bird"), this book both is
meaningful may read aloud, and extremely has the value. It brims with
humorously □, makes noise with is caustic.
參考: me
2008-09-19 4:51 am
He is a playwright of sentiment, and these memoirs, ignore to how keep a rate, and can't fully answer the profound mystery of his art natural endowments.Because he writes like bird to fly so naturally(his one of the title is "bird"), this book since interesting can cantillate, and then have much of value.Its ocean overflows humor, quarrel to engrave with point.
2008-09-19 4:50 am
He is a lyric of the playwright, and these memoirs, no matter how straightforward, and he can not fully answer the mystery of the art talent. Since then his writing is like Niaofei naturally (he is one of the title of "bird"), this book can be both Meaningful core, is very valuable. It  filled with humor, the hubbub and sharp


收錄日期: 2021-04-19 01:54:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080918000051KK01900

檢視 Wayback Machine 備份