✔ 最佳答案
我諗fp_chen san搞錯左少少野.....
提問者應該係客人, 問酒店方面可唔可以比佢寄存行李, 到稍後時間先攞返, 應該係疑問句。
同埋無理由你係客, 反而要同服侍你既酒店職員用敬語 / 謙遜語 (掉返轉頭就要)
用「謙遜語」既原因係貶低自己既地位去抬高番人地既地位, 要搞清楚有無咁既必要啊!
仲有, 既然後面用左謙遜語, 前面竟然用 じゃない 咁口語? 非常之唔統一呀!
my version 如下:
まだチェックイン時間(じかん)ではないので、荷物(にもつ)を○○時(じ)まで預(あず)かっておいてもいいですか?
mada check in jikan dewa nai node, nimotsu wo __ji made azukatte oite mo ii desu ka?
OR
まだチェックイン時間ではないので、荷物(にもつ)だけここに置(お)かせてもいいですか?
後(あと)でピックアップします。よろしくお願(ねが)いします。
mada check in jikan dewa nai no de, nimotsu dake koko ni okasetemo ii desu ka?
ato de pick up shi masu. yoroshiku onegai shimasu.