助詞”を”の使い方の問題
参考書の中で、この語句”本格的な夏を前に恒例の海開きが行われました”はなぜ助詞”を”を使いましたか。ここの”を”を使う意味は全ての語句を修飾的にあたえることであるのでしょうか。他のにもの助詞はこの語句を置いてはないでしょうか。例をお挙げしたほうがいいです。
回答 (4)
✔ 最佳答案
「夏を前に」は「夏を前にして」の省略形です。
「夏を前にする」→「夏を前にして」
「日本を後(あと)に帰国の途に就いた。」
「弟を相手にゲームをして遊んだ」
夏を前に(後面的”して”省略)。
を前に(して)=「Nを前に(して)」是固定的表達方式。
表示空間上或時間上的關係。表示時間上的關係時可以和"・・・をひかえて"互換。
面對・・・,面臨・・・,・・・之前。
例句:
1)試験を前に(して)、学生たちは緊張していた。・・・表示事情發生之前。
(學生們在考試之前非常緊張。)
2)首相は出発を前に、記者会見を行う予定。・・・表示事情發生之前。
(首相預定在出發之前会見記者。)
3)テーブルの上の書類の山を前に、どうしたらいいのか、途方にくれてしまった。・・・面對物。
(面對桌子上堆得像山一樣的文件,束手無策,不知該如何是好。)
を表示時間點
母の日を前に
花火大会を前に
投票を前に
前に、表示時間的位置關係,を為中心基準
例をお挙げしたほうがいいです。・・・
文法も変ですし、失礼ですね・・・・・
「XXした方がいいです」というのは、人にアドバイスするときとかよく使われますが、この場合は、匿名さんがお願いしているのにもかかわらず、目線が上になってしまい、とても失礼ですね。
もし使うのであれば、「例文も一緒に教えていただければ助かります。」とか、「例を挙げていただければ幸いです。」
收錄日期: 2021-04-13 16:05:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080918000010KK05838
檢視 Wayback Machine 備份