需要英文高手來翻譯這一段英文??15點

2008-09-17 7:29 pm
那一個曾經讓我睡的最安穩的誰

對不起

在今晚又不經意的想起了你

我懷念的那種擁抱感

能不能別再讓我想起


------------------------------------------------------------------------
請不要用翻譯機唷~ 謝謝

我會很感激

我需要最流暢.正確的翻譯:)

或是類似上面文章的意思也可以

麻煩請附上中英文 謝謝唷
更新1:

把這一段中文翻譯成英文 ~~ ^^

回答 (3)

2008-09-17 9:26 pm
✔ 最佳答案
那一個曾經讓我睡的最安穩的誰
For the one who had made me have most wonderful dreams.
對不起
I'm sorry

在今晚又不經意的想起了你
I didn't mean to think about you tonight.

我懷念的那種擁抱感
I missed the feeling of holding

能不能別再讓我想起
Could you help me stop thinking about all of this?
參考: me
2008-09-17 10:03 pm
那一個曾經讓我睡的最安穩的誰
The one let me slept comfort
對不起
Un-expection (似有似無的期望)
在今晚又不經意的想起了你
I miss you tonight again
我懷念的那種擁抱感
the warm hang I miss
能不能別再讓我想起
how can I get over
2008-09-17 7:38 pm
需要英文高手來翻譯這一段英文??15點
那一個曾經讓我睡的最安穩的誰

對不起

在今晚又不經意的想起了你

我懷念的那種擁抱感

能不能別再讓我想起


收錄日期: 2021-05-04 07:50:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080917000016KK02849

檢視 Wayback Machine 備份