唔係事必要你講,除非你想講,但你所講的一切都會記錄下來,並可能成為呈堂證供

2008-09-16 4:54 am
唔係事必要你講,除非你想講,但你所講的一切都會記錄下來,並可能成為呈堂證供

既eng係咩?
要正版eng

回答 (3)

2008-09-16 10:18 am
✔ 最佳答案
保安司(現稱「保安局局長」)於1992年10月1日頒布查問疑犯及錄取口供的規則及指示 ,當中的規則II講到,執法人員有證據及合理理由懷疑任何人干犯罪行,便會向該人施行或安排施行警誡,而發問者所述正是規則II的內容,但當中有少許錯誤,正確的中、英文版本如下:

唔係是必要你講o既,除非你自己想講喇,但係你所講o既o野,可能用筆寫低及用o黎做證供o既。」

You are not obliged to say anything unless you wish to do so but what you say may be put into writing and given in evidence.
參考: 文獻
2008-09-16 7:57 am
正確來說,這是於審問犯人前及落口供時必須向疑犯說明的警告,原本應該如下:
I now caution you, you have the right to speak up or to remain silence, but whatever you said might be record and use against you in Court as evdience.
參考: 個人意見
2008-09-16 5:04 am
Was not the matter is essential you saying that only if you wanted saying that but you said all could record, possibly and became assumes the hall card to supply
咁掛
參考: ME


收錄日期: 2021-04-25 22:24:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080915000051KK02649

檢視 Wayback Machine 備份