以下幾句英文句子既中文意思係咩?

2008-09-14 10:32 pm
1.It is better that ten quilty persons escape than one innocent suffer
2.Euthanasia is a long, smooth-sounding word, and it conceals its danger as long, smooth words do, but the dander is there, nevertheless
3.Superstition is the religion of feeble minds
4.In war,whichever side may call itself the victor, there are no winners, but all are losers
5.Idleness is only the refuge of weak minds
6.The distance doesn't matter, it is only the first step that is difficult

回答 (2)

2008-09-15 3:39 am
✔ 最佳答案
1. It is better that ten guilty persons escape than one innocent suffer.
寧可讓十個有罪的人逃脫,也不要一個清白無罪的人受苦。

2.Euthanasia is a long, smooth-sounding word, and it conceals its danger as long, smooth words do, but the dander is there, nevertheless. <--sorry! 我不懂..

3.Superstition is the religion of feeble minds.
迷信是懦弱的人的信仰.

4.In war,whichever side may call itself the victor, there are no winners, but all are losers.
一場戰中,每一方都會稱自已是勝方,然而,事實上他們都是輸家.

5.Idleness is only the refuge of weak minds
懶惰是意志薄弱的人的避難所.

6.The distance doesn't matter, it is only the first step that is difficult
距離長短並不重要,最重要是踏出第一步,因為它是最困難、最讓人猶疑的.
2008-09-15 12:25 am
It is better that ten quilty persons escape than one innocent suffer.

它是更好, 十個人比一個無辜遭受逃脫。


Euthanasia is a long, smooth-sounding word, and it conceals its danger as
long, smooth words do, but the dander is there, nevertheless.

無痛苦的死是長的, 光滑聽起來詞, 並且它和長期,
光滑的詞隱瞞它的危險, 但生氣是那裡, 然而。


Superstition is the religion of feeble minds.

迷信是衰弱頭腦宗教。


In war,whichever side may call itself the victor, there are no winners, but all are losers.

在戰爭, 邊也許告訴本身勝者, 那裡是沒有優勝者, 但所有是輸家。


Idleness is only the refuge of weak minds.

懶惰是唯一微弱的頭腦避難所。


The distance doesn't matter, it is only the first step that is difficult.

距離不事關, 它是唯一是困難的第一步。

我想問番D野,冇quilty E個字,你係咪打錯??
參考: 大家唔好抄我啲


收錄日期: 2021-04-19 01:53:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080914000051KK01152

檢視 Wayback Machine 備份