翻譯日文歌詞~唔該哂

2008-09-14 11:48 am
乾いた残像 貴女想って妄想
胸の奥深く ほつれた赤い糸
濡れていく頬 心は雨模様
暗い夜が貴方なら いつまでも明けなそうね

青い空に 手を伸ばしていたの
また同じ空を 見つめていたいから
別れ際を ふと思い出したの
あの日割れた想い出が バラバラに

壊れて 壊れて 大声で泣いて
激しくキスした 最後の思い出
唇がまだ冷めないの...
ねぇ私...貴方じゃなきゃダメなんだから...

貴方を愛してます
この場で死ねるくらい
胸を突き刺すナイフで十字を切って
夢の次でいいから また愛して下さい
その瞳に尽くしていたいだけ...

欲しがる衝動 夢の中では純情
一人飢えた花びら 絡まる甘い糸
愛したまま離れてしまった運命
ねぇどうしてこんなに苦しいの...?

弱くてふるえてた最後の私に
『泣かないでえらいね...忘れないよ...?』って
覚えてる・本当はずっとずっと二人で
笑っていたかったよね...

大切に育てた夢は掴めたのかな?
私はまだ泣いちゃう日もあるけど...
つらい時にはどうか思い出して下さい
どんな時も笑ってた貴方を...

いつかは大切な出会いがめぐって
私も消されてしまうだろうけど...
もしもまた出会えたなら
もう何もいらない その手で終わらせて...

貴方の腕に抱かれ そっと瞳を閉じて
胸の傷跡が癒えるその日まで
夢の中でいいから また愛して下さい
その瞳に映っていられたら...

貴方を愛しています
この場で死ねるくらい
胸を突き刺すナイフを十字に切って
これでもう泣かないよ...強くなれたでしょう...?
最期のワガママを許してよ...

thanks!

回答 (1)

2008-09-15 2:01 am
✔ 最佳答案
枯乾的殘像,對她近乎忘想的思念在心胸深處,散亂的紅色毛線濡濕的兩頰,內心像下著雨如果妳是黑暗的夜,何時才會天明呢?曾向天空伸出雙手也曾望向同一的天空分手的一刻,不期然湧現出的往事那天的回憶,變成碎片要去破壞要去破壞,大聲的哭泣激烈的吻,成為最後的記憶唇是否仍舊火熱?我呢...始終不是妳就是不行的呢...我愛你即使就在這裡死去用刀刺向我的胸口����出十字即使只是下一個夢也不要緊,請愛我吧讓我留在你的瞳孔裡吧(請你看著我吧)渴望的衝動,在夢裡的純情獨個兒渴求的花瓣,編織著甘甜的毛線相愛之下的分手的命運為何可以那樣的痛苦?抖震的軟弱的最後的我說著『可以不哭很厲害呢...不要忘記啊...?』仍然記得真的一直一直兩個人想一起快樂地笑著...有輕輕敲珍惜地培育的夢吧?我仍有不期然哭起來的日子傷感的時候請記起我吧讓甚麼時候也會笑的你...何時珍重的邂逅會再出現我會消失掉了吧...如果再一次邂逅的話甚麼也不需要,讓這手作個了段吧...抱著你的手,然後閉上眼直至胸口那傷痕痊癒的那日即使只是在夢中也好,請愛我吧如果可以再映在那瞳孔之內...我愛你即使就在這裡死去用刀刺向我的胸口����出十字請不要再哭泣了...已經變得堅強吧...?請容許我最後的任性好嗎...
參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!


收錄日期: 2021-04-15 17:51:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080914000051KK00308

檢視 Wayback Machine 備份