単語の意味と使い方

2008-09-10 8:49 am
聞きたいんですが、

1)
形容動詞/な形容詞: 盛んだ。

動詞: 盛る(さかる) 盛る(もる)

2)だから

  それで

  そこで

以上の言葉はどういう意味ですか?
何が違いますか。
どうやって使いますか?
お教ください。
よかったら、例文をいただきたいんです。

よろしく お願いします。

回答 (1)

2008-09-11 8:57 pm
✔ 最佳答案
以下例句以主要意思為主做答,篇幅有限不能盡納。
1)形容動詞/な形容詞: 盛ん
=盛んに+動詞 或 盛んな
主要中文意思:
1. 繁榮、昌盛、盛行等
香港は商業の盛んな町です
=香港是一個商業昌盛的城市.
若者の中ではジャズがとても盛んです。
=在年輕人中玩爵士樂是很盛行的。
深圳(しんせん)という町がますます盛んになっています。
=深圳這個城鎮越來越繁榮。
2.氣勢強、形勢好之 盛大、 旺盛、 熱烈、 廣泛、 積極、猛烈等等
彼は血気盛んな若者です。
=他是一個血氣方剛的年輕人。
オリンピックは盛んな国際化運動会です。
=奧林匹克運動會是一個盛大的國際運動會。
選手達が運動場に入る時盛んな拍手に迎えられました。
=當運動員們走入運動場時受到了熱烈的掌聲歡迎。
携帯電話は盛んに使われています。
=手提電話已受到很廣泛使用。
火事の現場では火が盛んに燃えています。
=在火災現場,大火燒得很旺。

動詞: 盛る(さかる) 盛る(もる)
盛る(さかる)中文意思跟形容動詞差不多,有旺、興隆、興旺、繁盛等意還有動物發情等
ガスが燃え盛りました。
=煤氣的火燒得很旺了.
彼の努力で店の商売が再び盛りました。
=在他的努力下店里的生意再次興旺起來。
あの猫が夜にうるさくて盛るかしら。
=哪隻貓在夜里叫得很煩躁可能是在發情吧.

盛る(もる)裝満、堆積、盛裝、盛飯
砂を山の形に盛りました。
=把沙子堆成個小山形。
=果物を皿に盛って出してください。
將水果放進盤子裡端出來.
ご飯を茶碗に盛りましょうか。
把飯盛到碗裡嗎?

だから(接續詞)= 助動詞「だ」 助詞「から」用於表原因, 因為、因此、所以。
例1、この洋服のデザインはちょっと流行遅れだ。だから売れ行きが悪いです。
   這衣服的設計有些過時了.因此銷路不好。
例2、テストが失敗したの?だから復習しなさいと言っていたのに。
   考試失敗了?早料到了所以我才叫你快複習呀。

それで(接續詞)=主要用於表前因後果:因此、所以、因而。
例1、: 彼は日本語学校へ通っています。それで日本語が早く上手になりました。
   他上了日語學校學,因此日語進步很快。
例2、昨夜お腹の調子が悪かったのです。それで今日は会社を休みました。
   昨晚肚子不舒服。所以今天向公司請假了。

そこで(接續詞)=主要用於表承前原因理由後述事件:於是…就、因此、所以
例1、 道が分からなくて困っていました。そこで店の人に尋ねました。
   迷了路很困惑。於是就向店里的人問路.
例2、テストは失敗してはいけないのです。そこで毎日真面目に復習します。
  考試是不允許失敗的,所以每天都認真地複習。

以上自己造句,供參考.

2008-09-17 12:38:01 補充:
問題2の中での言葉がちょっと。。。
すみませんが、この言葉は何が違いますか。
問題2の単語の意味が大体わかっていますが、
どんな場合で使いますかも、意味の違いは何ですかも、わかりません。

上記のご質問ですが、どんな場合で使いますというと中国語の場合ですか日本語の場合ですか。もっと分かりやすく説明する為にどんな言葉で説明すればよいかをご指定してください。


收錄日期: 2021-04-13 16:03:50
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080910000051KK00090

檢視 Wayback Machine 備份