以下四句點解

2008-09-08 1:31 am
1. 今度の連休は旅行へ行くどころの話ではない。
2. 今は結果を見て判断するとしか言えない。
3. 彼の言う事はわからないでもないのだか、それとこれとは別の話だ。
4. なんとかして日本の会社に就職できないものだろうか。

回答 (4)

2008-09-08 6:41 pm
✔ 最佳答案
1.今次的長假不是談論到那裡旅行的時候呀。(有更重要的東西要做)2.現在唯有從結果去推斷了(只可以這樣說了)3.不是不明他所說的事,而是這和那根本是兩回事。4.總之現在很難在日本的企業就業呢。

2008-09-09 10:58:37 補充:
更正:
4.不想想辨法總不能進入日本的企業呢(在日本的企業就業)。
參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!
2008-09-10 11:09 pm
2. 今は結果を見て判断するとしか言えない。
現在能公開說的是:將根據結果來作決定。
※一般這句話的意思是背景原因、各種意見還有很多,但為了謹慎,目前不宜在公眾場合說。

3. 彼の言う事はわからないでもないのだか、それとこれとは別の話だ。
雖然他所講的不是不能理解(值得同情),然而此事與那件事根本是兩碼事(需要另外論奪)。

4. なんとかして日本の会社に就職できないものだろうか。
難道就沒有什麼辦法在日本的公司就業嗎?
2008-09-08 1:35 am
1.這次的連休豈只去旅行不是話。
2.現在看結果判斷只能說。
3.他說的事不明白也沒有,以及與這個是另外的話。
4.想辦法日本的公司不能就業嗎?



選我5該!!!
2008-09-08 1:34 am
1.連貫假日這時間去旅行, 它不是故事。2. 現在看結果, 當它只判斷, 您無法說。3 。什麼是前述它不被瞭解, 或, 和是其它故事從這。4 。以某種方法, 它大概是某事您無法被使用對日本公司?
參考: 無


收錄日期: 2021-04-13 16:03:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080907000051KK01892

檢視 Wayback Machine 備份