1.先秦 佚名 關雎《詩經.周南》:關關雎鳩,在河之洲。窈宨女,君子好逑。
關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑;
參差荇菜,左右流之,窈窕淑女,寤寐求之;
求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之;
參差荇菜,左右芼之,窈窕淑女,鐘鼓樂之;
譯文:【譯文】
雎鳩關關在歌唱,在那河中小島上。
善良美麗的少女,是君子理想的對象。
長長短短的荇菜,順著河流兩邊去採收。
善良美麗的少女,朝朝暮暮想追求。
追求沒能如心願,日夜心頭牽掛。
長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。
長長短短鮮荇菜,兩手左右去採摘。
善良美麗的少女,彈琴鼓瑟表示親愛。
長長短短鮮荇菜,兩邊仔細來挑選。
善良美麗的少女,以鐘鼓聲換取她的笑顏。
2.唐 李白 長相思二首其一:天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難,長相思,摧心肝。
長相思,在長安。
絡緯秋啼金井闌,微霜淒淒簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長歎,
美人如花隔雲端。
上有青冥之長天,下有綠水之波瀾。
天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。
長相思,催心肝。
譯文:長久的思念,在長安。
精美的井欄,在秋夜傳來紡織娘的鳴叫。微霜降下,寒氣浸染著草席。孤燈昏黃,讓人感到絕望。通過卷簾望月亮,只能聲聲嘆息。
美人像花朵,遠遠隔在雲端。
上有青天的蒼茫,下有淥水的波瀾。
魂魄在夢裡飛揚,始終不能抵達;天長路遠,關卡和高山重重阻擋。長久的思念,摧殘心肝。
3.唐 白居易 長恨歌:在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。
長恨歌太長了,不能顯示出來,按以下網址看吧!
正文:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007070700994 (內也有譯文)
譯文:
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1105051209322
還有二首:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007030505142
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1106082812388
對不起,因為有字數控制,所以不能完全顯示出來.
資料來源:
http://www.plus28.com/thread-2407971-1-1.html
內有多首情詩,可自己搜尋