i don't think so 點解?
回答 (6)
✔ 最佳答案
我吾覺bo(口語)
我不這麼認為(書面語)
2008-09-07 18:40:03 補充:
抄我既...
2008-09-07 18:46:52 補充:
tomtom1020586a22
a0201773
抄我=」
I don't think so.
意指. 我不是這樣認為.
我不覺得.
我不同意.
用法;
路人甲; I think Joey is so beautiful!
我覺得 Joey 好靚.
路人乙; I don't think so.
我唔覺得.
意思其實係
「我唔覺囉」
一個用黎話我唔同意既字,
但係就串串地,
唔友善,
如果想平時oral用,
可以用
" Umm..That's interesting."
(其含意就是香港話的「唔係咁搞笑呀嘛??」 其實是等於說「我不同意」了。)
"Are you serious?"
(你不是講真的吧?)
"I'm afraid I'm not quite with you."
(就是中文的「不敢苟同」)
參考: 例子來自子貓物語。
我唔覺得/我不認為這樣 !!!
參考: me and譯言堂
i don't think so:
我吾覺bo (口語)
我不這麼認為/想 (書面語)
所以當你不同意別人說法時應說: i don't think !
我吾覺bo(口語)
我不這麼認為(書面語)
參考: me
收錄日期: 2021-04-14 20:55:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080905000051KK01701
檢視 Wayback Machine 備份