英文,請幫手翻譯

2008-09-05 4:05 am
We appreciate your patience, as mentioned in the previous mail a full refund is being done into your account as this item is obviously been lost in the postage, as you know as we mentioned in the previous mail we are out of stock in this item.Would you please be kind enough to fill out the appropriate sections in the claim form and forward them to Royal Mail. I appologise for the inconvenience caused.

We are writing to confirm that we have processed your refund in the
amount of £22.22 for your Order #XXX-XXXXX-XXX from GiftCentre.

This refund is for the following item(s):

Item: Homedics SM-200 Massage
Reason for refund: Item not received

Your refund is being credited as follows:

Visa Credit Card [ending with 48913]: £22.22

Total refund for this order: £22.22

請問以上點解?

回答 (7)

2008-09-05 4:08 am
✔ 最佳答案
我們讚賞你的耐心,按照全部退款完成入你的帳戶的早先郵件所述,當這個項目在郵費明顯地丟失,當你知道,當我們提及了早先郵件我們是脫銷在這個項目。請你會是足够親切的填好適當的部分以索賠表和批轉他們對皇家郵件。 I appologise為導致的不便。

我們書寫證實我們在處理了你的退款
相當數量£22.22為你的命令從GiftCentre。

這退款是為以下項目:

項目: Homedics SM-200按摩
退款的原因: 沒被接受的項目

你的退款相信如下:

簽證信用卡[結尾與48913] : £22.22

總退款為這順序: £22.22
2008-09-10 8:17 pm
"我們像被提及在早先郵件全部退款完成"!!!!???? "我們讚賞你的耐心"!!!!!? 你吔知唔知自已講緊乜嘢咖? 好心唔好用D online translator 啦!! <:|
2008-09-06 1:32 am
我們像被提及在早先郵件全部退款完成入您的帳戶讚賞您的耐心, 當這個項目明顯地丟失在郵費, 當您知道當我們提及了在我們是脫銷在這item.Would 的早先郵件您請是足夠親切的填好適當的部分以索賠表和向前他們對皇家郵件。I appologise 為不便導致了。

我們書寫證實, 我們處理了您的退款在相當數量.22.22 為您的次序# XXX-XXXXX-XXX 從GiftCentre 。

這退款是為以下item(s):

項目: Homedics SM-200 退款的按摩原因: 項目沒被接受

您的退款相信如下:

簽證信用卡[ 結尾與48913 ]: .22.22

總退款為這次序: .22.22
參考: me
2008-09-05 5:34 am
我們感激你的忍耐, 象在以前裡提及的那樣郵寄一項全部的退款正被做進你的賬戶當這個項目顯而易見在郵資方面丟失時, 作為你認為作為, 我們在以前的郵件內提及, 我們在你請務請填上在索賠形式內的適當部分並且把他們轉交到王室的郵件的這item.Would內售完。 我appologise給不便引起。

我們去函確認我們處理你退款在裡
來自GiftCentre的你的訂貨#XXX XXXXX XXX的 22.22的數量。

這項退款是為下列項目(s)︰

項目︰ Homedics SM-200按摩
退款的原因︰ 項目不收到

你的退款正被相信如下︰

簽證信用狀 [以48913結束 ]: 22.22

這個訂貨的總退款︰ 22.22
參考: me
2008-09-05 5:31 am
們讚賞你的耐心,按照全部退款完成入你的帳戶的早先郵件所述,當這個項目在郵費明顯地丟失,當你知道,當我們提及了早先郵件我們是脫銷在這個項目。請你會是足够親切的填好適當的部分以索賠表和批轉他們對皇家郵件。 I appologise為不便導致了。

我們書寫證實我們在處理了你的退款
相當數量£22.22為你的命令從GiftCentre。

這退款是為以下項目:

項目: Homedics SM-200按摩
退款的原因: 沒被接受的項目

你的退款相信如下:

簽證信用卡[結尾與48913] : £22.22

總退款為這順序: £22.22
2008-09-05 4:47 am
我們像被提及在早先郵件全部退款完成入您的帳戶讚賞您的耐心, 當這個項目明顯地丟失在郵費, 當您知道當我們提及了在我們是脫銷在這item.Would 的早先郵件您請是足夠親切的填好適當的部分以索賠表和向前他們對皇家郵件。I appologise 為不便導致。

我們書寫證實, 我們處理了您的退款在相當數量.22.22 為您的次序# XXX-XXXXX-XXX 從GiftCentre 。

這退款是為以下item(s):

項目: Homedics SM-200 退款的按摩原因: 項目沒被接受

您的退款相信如下:

簽證信用卡[ 結尾與48913 ]: .22.22

總退款為這次序: .22.22
參考: yahoo
2008-09-05 4:22 am
我們像被提及在早先郵件全部退款完成入您的帳戶讚賞您的耐心,當這個項目明顯地丟失在郵費,當您知道當我們提及了在我們是脫銷在這項目。將早先郵件您請是足夠親切的填好適當的部分以索賠表和向前他們對皇家郵件。我為不便導致道歉。

我們書寫證實, 我們處理了您的退款在相當數量.22.22 為您的次序# XXX-XXXXX-XXX 從GiftCentre 。

這退款是為以下項目:

項目: Homedics SM-200 退款的按摩原因: 項目沒被接受

您的退款相信如下:

簽證信用卡[ 結尾與48913 ]:22.22英鎊

總退款為這次序:22.22英鎊

2008-09-04 20:27:11 補充:
我仲想補充少少野!
我想問:
appologise你係唔係打錯左牙?
我個個係apologise!!
道歉的意思!


收錄日期: 2021-04-13 16:03:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080904000051KK02001

檢視 Wayback Machine 備份