”孭鑊” 英文點講?

2008-09-03 9:50 am
請俾個道地D嘅講法, 唔該
更新1:

"我唔想再孭鑊la" 嘅 "孭鑊” 英文點講?

回答 (3)

2008-09-03 6:15 pm
✔ 最佳答案
"我唔想再孭鑊喇" can be expressed as the following:

積極啲:
I will make that right this time.
I will make it perfect this time.
I will not let anyone down on this.

消極啲:
I don't want to take the blame anymore.
I don't want to be blamed again.
I don't want to make mistakes again.
(I don't want to repeat the same mistakes.)

畢竟,唔想再孭鑊有啲好似想卸責,聽者並非會人人受樂。倒不如積極啲去解決問題,人哋聽落都好受啲。
參考: gconfucius
2008-09-03 8:03 pm
"我唔想再孭鑊la" 嘅 "孭鑊” 英文點講?
”孭鑊”的單字是 Blamed
I don't want to be blamed anymore, or
I hate to be blamed.
參考: Own
2008-09-03 7:16 pm
I don't want to take the blame.

"take the blame" = "孭鑊”


收錄日期: 2021-04-27 12:05:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080903000051KK00172

檢視 Wayback Machine 備份