[日文]日文解答

2008-09-02 10:50 pm
請問有冇人知呢段日文ge意思??
謝謝.......


当ホテルの駐車場は泊車専用となっております。お手数ではございますが、ご利用の際はご予約をお願いいたします。

なお、満車の場合、中・大型車は近隣の契約駐車場(有料)へご案内させて頂きます。
駐車場:地下2階(車高155cm迄/11台迄)1泊1,260円

回答 (2)

2008-09-03 6:59 pm
✔ 最佳答案
【当ホテルの駐車場は泊車専用となっております。お手数ではございますが、ご利用の際はご予約をお願いいたします。】
本大廈的停車場只提供專用的泊車車位。使用時請先(向我們)預約,不便之處敬請原諒。

【なお、満車の場合、中・大型車は近隣の契約駐車場(有料)へご案内させて頂きます。
駐車場:地下2階(車高155cm迄/11台迄)1泊1,260円】
當車位全滿的時候,中及大型車輛請使用附近的停車場(需收費),請向我們查詢。停車場:地庫2層(車身高度不可超過155mm/最多停泊11架)一晚1,260日元

樓上驟眼看以為是對的原來只是老作...


2008-09-03 11:00:49 補充:
sorry,一時看漏了...第一句是「本酒店...」
參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!
2008-09-02 11:26 pm
本酒店的停車場是日租専用 ,要收手續費,如需要使用時,需預約

停車場滿額的時候,中・大型車到隣近的特約停車場詢問

停車場:地庫二樓(車高155cm以下/11架) 1日1,260円

2008-09-04 14:22:47 補充:
我是自己翻譯,不會抄別人或使用翻譯網


收錄日期: 2021-04-29 18:08:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080902000051KK00884

檢視 Wayback Machine 備份