英文句子 請幫忙翻譯 (不要翻譯機)

2008-08-27 11:36 pm
請幫我翻譯以下的短短的句子

"真的很酷 但是杜拜也已經再蓋一個比101還要高的高樓
所以到時候我們台灣就不是第一高樓了"

"你有沒有問題要問我呢? 平常都是我一直問你問題
很不好意思"

"謝謝你推薦我的音樂 真的很好聽 我喜歡那個調調"



謝:)))))
麻煩!!!!!!!!!!!!!!!!!!

回答 (3)

2008-08-27 11:51 pm
✔ 最佳答案
"真的很酷 但是杜拜也已經再蓋一個比101還要高的高樓
所以到時候我們台灣就不是第一高樓了"
( COOL! I've heard Dubai is building a skyscraper which higher that Taipei 101, therefore, Taipei 101 will no longer be the highest building in the world)
"你有沒有問題要問我呢? 平常都是我一直問你問題
很不好意思"
( Do you have any question ask me? Otherwise, I ask you all the time. Did I bother you a lot?)
"謝謝你推薦我的音樂 真的很好聽 我喜歡那個調調"
Thanks the music which you recommanded. It's my type and I love it
參考: 我自己翻的~互相交流切磋吧
2008-08-28 12:01 am
"But Dubai is now building a tower higher than 101, so then Taiwan's 101 tower won't be the highest tower anymore"

"Don't you have any quetion to ask me, it's always me asking you"

"Thank you for the songs that you recomend, they are nice, Ilike the genre"
2008-08-27 11:53 pm
如下
He does nothing but play a day. 真的很酷 但是杜拜也已經再蓋一個比101還要高的高樓 / Really cool but 杜's doing obeisance have already covered 1 again as well than 101 still want high of high building 所以到時候我們台灣就不是第一高樓了" / So our Taiwan wasn't the first Gao building by that time" / "你有沒有問題要問我呢? 平常都是我一直問你問題 / "Do you have a problem and ask me? all usually is that I have been asking you the question 很不好意思" / Very embarrassed" / "謝謝你推薦我的音樂 真的很好聽 我喜歡那個調調 / "Thank you to recommend my music really pretty I like that to adjust


收錄日期: 2021-05-03 13:57:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080827000016KK07649

檢視 Wayback Machine 備份