成王敗寇 GE英文係咩啊

2008-08-27 7:34 am
嗯............成王敗寇 GE英文係咩啊

回答 (4)

2008-08-27 3:45 pm
✔ 最佳答案
成王敗寇 :
If you win you are the king, if you lose you are nothing !
參考: Myself
2008-09-04 1:53 am
According to the translation from babylon.com:

Conquerors become kings and the defeated become traitors.

The winner is right because he wins and the loser is seen as wrong, regardless of truth.

2008-09-03 17:57:34 補充:
My versions (NOT necessarily stick to the original Chinese background about war or politics):

1) Only the winner stands.
2) Righteousness is interpreted by the final conquerer.
3) Righteousness never goes to losers; only the final winner owns it.

2008-09-03 17:59:01 補充:
http://www.chinese-tools.com/chinese/chengyu/dictionary/detail/3160.html

2008-09-03 18:29:51 補充:
Mancheung:

I guess we may use this Chinese idiom to describe a cheater who wins with tons of FAKE votes in yahoo knowledge plus!

^_^
2008-08-31 7:46 am
Cheng Wong Win
2008-08-27 5:40 pm
成王敗寇 GE英文係咩啊
Your name in history will be a conqueror if you win but your name will be a bandit if you lose.

2008-09-03 15:11:28 補充:
雖然我嘅中文唔算勁, 但身為中國人, 對文字上所含的意義亦當能分辨!
成王敗寇, 係兩個極端, 一般是指起義打朝廷, 成功咗咪推翻前朝作為勝利者(稱王), 若然係失敗, 只會被朝廷或歷史上冠名稱作"流寇"或"土匪", 所以我嘅譯文 "成王敗寇" 是Your name in history will be a conqueror (勝利者) if you win but your name will be a bandit (強盜,土匪)if you lose.

2008-09-03 15:17:11 補充:
至於"成王敗寇" 被譯作 "If you win you are the king, if you lose you are nothing", 未能譯出勝利者與流寇之成敗對比, 充其量只能譯出"勝者為王", if you lose you are nothing 並沒有帶出敗者為"寇", 需知 "nothing" 不等於流寇, 頂多能譯作藉藉無名!

2008-09-03 15:25:34 補充:
英文水平較高之 hfchan , wchu, baggio (是在下觀察其答案所感, 而其他投票者較少答英文題, 在下可能忽略了, 見諒) , 如覺在下之意見是謬論, 敬請指正!

2008-09-03 18:11:02 補充:
Ken, Thanks for your interpretation! This saying indeed has two meanings :

Ancient times : Conquerors become kings and the defeated become traitors

Modern times: The winner is right because he wins and the loser is seen as wrong, regardless of truth.

2008-09-04 09:53:46 補充:
Ken, hkwaddle, hfchan, Baggio

Thanks for all of you for enlightening me regarding the saying "成王敗寇", all of you
are good knowledge friends......


收錄日期: 2021-04-13 16:00:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080826000051KK03531

檢視 Wayback Machine 備份