請懂日文的朋友幫幫忙翻譯日文~

2008-08-27 6:13 am
我是寫給日本某某星的信'
請懂日文的朋友幫幫忙翻譯日文~
請不要用網上翻譯器甚麼的~

翻譯內容:
你好嗎?~我是第一次寫信給你。無論你收不收到或看不看…不過現在你已經在看啦~

我來個自我介紹吧~我叫(XX)。今年17歲了~我是住在澳門的~你知道澳門在那嗎?澳門很美呀~有很多歐洲色彩的建築物,也有很多美食。有沒有想過來澳門玩玩?

其實我不是你的fan呢~我和你一樣,都是(某人)的fan喔~你知道有關他的負面新聞嗎?雖然我知道後,是有點兒不高興,但是也會繼續支持他的。你呢?

就說到這裡吧~在此希望你們以後的公演也會很成功!Bye~Bye~

回答 (5)

2008-09-04 12:30 am
得候選編號002 D日文叫做ok啦! 雖然就太生硬喇, 但係基本上文法都冇乜錯而且意思都溝通到,
其他o個D, 老實講真係唔明喇......
2008-08-31 6:37 pm
お元気ですか。 ~私は始めてあなたに手紙を書きます。 あなたは受け取ってあるいは見るかとうか …しかしいまあなたはもう見ています

私へ自己紹介する私私へ(XX)にと言うか。 今年17才今年は私がマカオの今年あなたに知っていてマカオへにいるか。 マカオはとても美しいです,マカオはたくさんのヨ-ロッパの色彩の建築物があって,たくさんのごちそうもあります。 ちょっとマカオへ遊びに来たかった。

実は私はあなたのfanではないです実は私はあなたとおなじ,全部(ある人)fanはおお実はあなたは彼についてのマイナスなニュ-スを知っていますか。 私知っていあとちょっと不愉快,また引き続き彼を支持することができるか。 あなたは。

ここに言うこれ上演してとても成功することができる! Bye ~ Bye ~

*[幫到你嗎!?`]
參考: mE
2008-08-28 3:11 am
よいか。‾ 私はあなたのために初めて書く手紙をである。あなたにもかかわらず受け取るか、または見なさい... しかし今あなたの既に‾ を見ていた

私は呼ぶために‾ I 自分自身を導入することを来る(XX) 。‾ の今年17 年古い私はあなたがそれのAomen を知っているAomen の‾ で生きていたか。Aomen の非常に美しい‾ にまた非常に多くのヨーロッパ色建物、食べる非常に多くのよい食糧をある。Aomen の来たいと思う演劇持っているか。

実際に私はあなたのファンの‾ I でないし、AM 同じ、すべて(あなたが心配を彼の否定的なニュース知っていた人) ファンのオハイオ州の‾ であるか。私が知っていた後、少し幸せのなかったり、しかしまた彼を支え続けることができるが。か。

これの‾ の後で非常に成功するまた行うことを望むためにここで話す! Bye‾Bye
參考: me
2008-08-27 10:00 pm
あなたはどのように» 〜を書いたのは初めてです。かどうかに受け取られるか、または館bukan …しかし、今あなたにkanla

自己紹介をして来た〜私の名前は(イグゼクス) 。今年は、 17歳〜マカオに住んでマカオのをご存じですか? »マカオああ-には多くの美しい色の建物には、また多くの食品です。以上を再生するにマカオ»

実際には、英語I am not aファンをお持ち、わたしとなたがたは、 (ある人)を、ファンああご存じのとおり、否定的なニュースについてはなったのですか? »知っている私は、少し不幸な、しかし、彼は継続してサポートします。お持ち»

ここでそれを期待してやらせの後に表示される非常に成功した!不戦不戦〜 〜
參考: google
2008-08-27 6:47 pm
根據你的意思,此封信如下寫法、信中運用了日本人的習慣敬語及謙遜語,相信對方如能看到該信一定會感高興的.

こんにちわ!
初めてあなたにお手紙を書きます。あなたのところに届けないかもしれないのですがあなたが今にもう読んでいただいているようですね。
私の自分を紹介させていただきましょう。私はXXXと申します。今年は17歳です。マカオに住んでおります。マカオというところはご存じですか。美しいところで、沢山のヨーロッパ式な建物がありますし、美味しい食べ物もあります。マカオにお遊びに来られませんか。
実は、私はあなたのファンではありません。あなたと同じく(ある人)のファンです。そうですね。彼のあまりよくない噂を聞きましたか。私はそのとこを聞くとちょっとうれしくなかったのです。けれども彼を応援し続けて行きたいと思います。あなたはどう思いますか。
それでは、この手紙は取り合えずここまで書きますが貴方達のこれからの公演は成功するようお祈り申し上げます。Bye~Bye~


收錄日期: 2021-04-13 16:00:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080826000051KK03220

檢視 Wayback Machine 備份