英文字的由來

2008-08-27 2:20 am
英文字的由來英文字的由來

回答 (2)

2008-08-27 2:24 am
✔ 最佳答案
The history of the alphabet starts in ancient Egypt before 2700 BC. Originally it had 22 hieroglyphs to represent syllables that begin with a single consonant of their language, plus a vowel (or no vowel) to be supplied by the native speaker. These glyphs were used as pronunciation guides for to write grammatical inflections, and, later, to transcribe loan words and foreign names.
The western variant of the early Greek alphabet used between the 8th to 5th centuries BC. Then it had been carried over to the Italian peninsula, where it gave rise to a variety of alphabets used to inscribe the Italic languages. . One of these became the Latin alphabet, which was spread across Europe as the Romans expanded their empire. Even after the fall of the Roman state, the alphabet survived in intellectual and religious works. It eventually became used for the descendant languages of Latin, and then for the other languages of Europe .
The language rules set up by the Greeks formed the earliest grammar rules which determine the spelling, grammar and pronunciation.
參考: Myself
2008-08-27 2:25 am
大約在五世紀左右,日耳曼族入侵英格蘭島,主要有盎格魯、撒克遜、朱特這三個族群。他們的方言發展成古英語。現今一些常用的字彙是從這些Anglo-Saxon的字彙而來,然而英語也受其他語言的影響。



在日耳曼族尚未入侵不列巔時,島上住的有凱爾特人。在公元前55年的夏天,古羅馬凱撒大帝征服了高盧地區的凱爾特人。為了避免不列巔的凱爾特人報復,凱撒想要一舉攻下不列巔,然而並未成功。隔年夏天,又再一次入侵不列巔,在不列巔東南角建立了一個據點。至此大約一百年,羅馬人未再侵犯不列巔。



在公元43年,革老丟想要得到整個不列巔群島的統治權,便派了四萬人的軍隊,費時三年,征服了英格蘭。此時大約統治了三百年。



410年,羅馬帝國受外族入侵,無力維持其他領地的勢力,於是撤退,凱爾特人得不到羅馬人的保護,受北方蠻族Picts&Scots騷擾,於是凱爾特領袖便請求朱特族人的保護,並割一塊在Kents東北角的isle of Thanet給朱特族。朱特族知道了凱爾特人很好欺負,反而侵略凱爾特人,佔領Kents的東南角。其他的日耳曼族群也跟著入侵英格蘭,持續一百年。



基督教將拉丁文與希臘文的字彙帶入英語。



古英語又受到了說Old Norse的斯堪地那維亞入侵者影響。古英語內部的發展朝著簡化詞形變化的方向在走,而Old Norse更加速了這個過程,特別是北方的方言。



在諾曼征服後,可以算是古英語時期的結束。這個影響是前所未有的,開啟英語的另一個時代。



古英語至中古英語

諾曼征服對英語有顯著的衝擊,改變了英語單字的拼法,更引入了許多新的諾曼字彙。若沒有諾曼征服,英語將會有更多的詞形變化、更多的日耳曼字彙、更多的複合字、較少從其他語言吸收的字彙、不會有法文字彙。



在1066年,諾曼第公爵征服者威廉與Harold搶奪英國國王的王位,征服者威廉在黑斯廷斯戰役贏了,成為英國國王。將法國品味帶入英國皇室,英國皇室的成員也越來越多的法國人,都不會講英文,而只會法文。此時,在統治階級所使用的語言是法文,而一般平民使用的是英文。然而,一般百姓要取得更佳的工作機會的話,就必須會法文。要區別說英文與說法文的人,並不是用族群來區分,而是社會地位。



英語一直是一般大眾所使用的語言,但一開始受諾曼統治時,在法庭及皇室中並不使用英語。在《盎格魯撒克遜編年史》中可見,在公元1154年前,大多數的文學作品是使用法文或拉丁文。



在1204年,英王失去了諾曼第的統治權,英國皇室的成員必須在英國與法國之間選邊站,再加上英國講的法文是Anglo-French以及百年戰爭的影響,英國人越來越不喜歡講法文。



在此時,英文的文法與單字都有變化。英文文法從綜合語逐漸變為分析語,而單字則增加了許多法文及拉丁文的單字。文法方面,由於發音的改變以及詞形變化的類比,導致無法用詞形變化來判斷字的關係,因而只能用字的順序來表示文法關係。在文法方面,雖說統治階級講的是法文,但法文並未影響到英文的文法。此階段法文的影響只是因為統治階級講的是法文,對英文漠不關心,使英文文法的改變不致有太大的阻力。單字方面,在1250年前,法文帶來的是貴族與宗教的單字。1250年後,由於英國皇室對英文的認同提高,帶來了日常生活的單字。拉丁文則是隨著法文單字,也帶到英文中。



中古英語與近代英語

在文藝復興時期,英語進化成中古英語,中古英語對於近代英語的使用者來說要理解是有點難度。在十五世紀,由於母音大改變,英語更進一步進化成所謂的近代英語。



英語一直在吸收外來字彙,直至現今亦是如此,特別是拉丁語、希臘語。由於如此,現今英語可以說是世界上最多字彙的語言。由於許多單字是來自不同的語言,所以讀音錯誤的情形十分的高。



在1755年山繆爾.約翰遜出版了第一部重要的英語字典


收錄日期: 2021-04-20 12:18:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080826000051KK02425

檢視 Wayback Machine 備份