地毯式搜索

2008-08-26 9:46 pm
請問地毯式搜索英文是什麼
更新1:

I think byc8111 is trying to say "thorough search" instead of "through search". I would like to know if apart from "searching thoroughly", is there any other expression which can mean "地毯式搜索".

回答 (5)

2008-08-28 4:27 am
✔ 最佳答案
可能睇落會睇唔出中英文有乜關係,但我相信呢個就係問者想要o既最貼切英文講法:
fingertip search(意譯為以手指尖--觸覺最靈敏o既部位)
有以下網頁〔http://separatedbyacommonlanguage.blogspot.com/2007/10/fingertip-search.html〕資料為證:
Fingertip search (or, more rarely, finger-tip search) is a search carried out by people (rather than technology, like a scanning device) for something that probably needs careful attention in order to be noticed. It is most often used to describe, the goings-on at a crime scene, especially a place where a corpse has been found.
大意為此詞語用於以人手搜索需小心先發現到o既o野,主要用於犯罪現場,特別係發現屍體時。
另外網頁亦有一附圖,作者引用bbc俾圖o既說明為 A fingertip search took place in atrocious weather conditions(〔警察〕於惡劣天氣中作地毯式搜索),圖中警員就係四腳爬爬咁小心搵證物。
2008-08-26 10:34 pm
carpet search
or
blanket search
2008-08-26 10:00 pm
地毯式搜索英文係 Rug type search

※請勿抄我既答案!

希望可以幫到你啦 =]
參考: 自己, 網站
2008-08-26 9:50 pm
地毯式搜索英文是CARPET SEARHING.
2008-08-27 1:30 am
地毯式搜索 = Through search = 徹底地搜索
Note: In English, it has nothing to do with rug (地毯).
參考: self


收錄日期: 2021-04-19 01:46:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080826000051KK01317

檢視 Wayback Machine 備份