✔ 最佳答案
可能睇落會睇唔出中英文有乜關係,但我相信呢個就係問者想要o既最貼切英文講法:
fingertip search(意譯為以手指尖--觸覺最靈敏o既部位)
有以下網頁〔
http://separatedbyacommonlanguage.blogspot.com/2007/10/fingertip-search.html〕資料為證:
Fingertip search (or, more rarely, finger-tip search) is a search carried out by people (rather than technology, like a scanning device) for something that probably needs careful attention in order to be noticed. It is most often used to describe, the goings-on at a crime scene, especially a place where a corpse has been found.
大意為此詞語用於以人手搜索需小心先發現到o既o野,主要用於犯罪現場,特別係發現屍體時。
另外網頁亦有一附圖,作者引用bbc俾圖o既說明為 A fingertip search took place in atrocious weather conditions(〔警察〕於惡劣天氣中作地毯式搜索),圖中警員就係四腳爬爬咁小心搵證物。