馬來文跟印尼文之間的差異,就彷彿是中國大陸華語跟台灣華語,美式英文跟英式英文之間的差異.之所以會造成差異,有兩個因素,一是政治因素,另一是地理因素.
話說,今天的印尼和馬來西亞,最早是被荷蘭殖民統治,荷蘭人視印尼,馬來西亞是同文同種的,印尼,馬來西亞在獨立建國前,自古就是一個同文同種的大民族!後來英國人來分一杯羮,荷蘭人的軍力不敵英國人,幾經談判之後,荷蘭讓出今天的馬來西亞給英國,就此休兵.據此,荷蘭人為印尼人制定印尼文書寫形式,英國人為馬來西亞人制定馬來文的書寫形式,從此,印尼文與馬來文分道揚鑣,各自發展,再加上不同地區人民有不同的語言習慣,融入不同方言形式以及腔調的差異,這也就造就了今日印尼文與馬來文不同的面貌.有人說馬來人聽不懂印尼語,如果是因為印尼人故意講很多當地方言及怪腔調,馬來人當然會聽不懂,排除這個因素,大家講標準[國語]的話,兩國間的人民是可以毫無溝通障礙的.
印尼也曾試圖與馬來西亞在文字拼寫,甚至政治上統一,以利政,經,文,教的交流發展,但這努力如今證實是失敗的,為時已晚!要怪就要怪英國人,貪得無饜,已經征服了全世界還嫌不夠,還來插一腳,把神聖馬來民族一分為二,否則今日的印尼,馬來西亞鐵定是一個國家,應該是全世界第四大國!(如今印尼是全世界第五大國!)
語文這個東西嘛,經濟及人口大國的語文必然是強勢語文,正如美國英語強過英國英語,中國華語強過台灣華語,印尼語強過馬來語.但就歷史及學術觀點,發展較久的語文才是正統,因此,英國英語才是正統,台灣華語繁體字才是正統,至於印尼語,在學術上其實叫她[印尼馬來語],因為她是從古馬來語分出去的,就像中國大陸當年大刀擴斧的改革文字一樣,但要論正統,馬來語文 才是正統!或許因為這樣,政治大學曾開設[馬來語文學系],卻不開設[印尼語文學系],你看美語雖然這麼強勢,但你絕對找不到一所大學設立[美國語文學系].
至於印尼人,馬來西亞人會不會阿拉伯文,這因人而異,有些虔誠的回教徒父母,會把小孩送到回教學校,讀回教學校的小孩,阿拉伯文自然會比較好.但大部分回教徒會念阿拉伯文字,因為阿拉伯文是拼音文字,稍有基礎看了就念得出來,但不一定了解意思.他們的可蘭經大都是阿拉伯文與本國文對照的.
2008-08-29 21:35:48 補充:
台灣大哥大的客服專線有英,印,泰,越,四國外語客服人員.有一次我的印尼朋友打去問費率,一聽該[印尼語客服人員]說話,就知道是馬來西亞的腔調跟用語習慣,不過基本上溝通沒有問題啦!就像詐騙集團也會請大陸人來當電話詐騙員的意思是一樣的,一聽就知道不是台灣國語.如果馬來語跟印尼語差異過大,台灣大哥大會笨到去請馬來西亞人來當印尼語客服員嗎?很奇怪,許多印尼人,馬來西亞人都極力的否認兩國的語言同宗.
,
2008-09-06 23:20:19 補充:
經查,印尼是全球人口第四大國!若無其它天災人禍或國家政策重大變革,預計2050年人口將超越美國,成為全球人口第三大國!