馬來文跟印尼文有何不同?他們會阿拉伯文嗎?

2008-08-27 4:26 am
以人種說印尼跟馬來西亞都是馬來人種,他們的語言類似嗎?可以互通嗎?還有,看了書才知道,原來東南亞才是全世界最大的回教國家,那有時候在他們國內街上看到馬來西亞跟印尼出現的阿拉伯文,他們是都看得懂嗎?他們都會阿拉伯文嗎?

回答 (5)

2008-08-30 1:04 am
✔ 最佳答案
= =印尼和馬來西亞都有華裔啦! 我可是炎黃子孫咧!!


馬來文和印尼文是不一樣的! 除非是學過, 否則雙方也不過大概聽懂意思罷了...


東南亞是區域, 怎會變成回教國家了呢... ? 正確來說是印度尼西亞是全球最多穆斯林.


先看這個以了解馬來西亞 http://zh.wikipedia.org/wiki/Malaysia


在馬來西亞, 穆斯林都懂最基本的爪哇文(阿拉伯文)...可蘭經都是爪哇文印刷的.巫裔佔了大馬人口58%, 這也代表有58%的馬來西亞公民是懂爪哇文的. 其他穆斯林可能是因為其他族群和穆斯林結婚或自願信奉回教...通常懂得更深奧的爪哇文是從小在宗教學校上課和宗教司...


再看這個以了解印度尼西亞 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%B0%E5%BA%A6%E5%B0%BC%E8%A5%BF%E4%BA%9E


穆斯林佔了印度尼西亞2.17億人口的80%(1.736億) 這意味著2千6百40萬人口是非穆斯林的...這也代表他們是極有可能是不懂阿來伯文的.


在這兩個國家, 在各自的街上是看到馬來文和印尼文...阿拉伯文會出現但是還是馬來文和印尼文為主的.
參考: 我正是馬來西亞華裔= =
2009-09-20 4:29 am
對於回答中所謂的 "爪哇文"是錯的!

應是"爪夷文(Jawi)"才對!
2008-08-30 7:28 pm
其實在街上的指示牌都是用马來文書寫的,最近這兩年也不難看見用阿拉伯文的指示牌(尤其在旅遊勝地),因為這是專門提供給來自中東的穆斯林遊客看的.


當地的穆斯林從小就有上宗教課學習阿拉伯文(念可蘭經用的),一般都懂得發音而已,書寫和了解當中意義則因人而異,比較資深的宗教師才能明白當中的意義.


在印尼講马來文是通行無阻的,印尼人和马來西亞人都可以用各自的國語做為和對方溝通的語言.我到印尼去旅行時用马來文和他們溝通,他們都顯得非常的熱情和歡迎的.
2008-08-27 10:18 am
馬來文跟印尼文之間的差異,就彷彿是中國大陸華語跟台灣華語,美式英文跟英式英文之間的差異.之所以會造成差異,有兩個因素,一是政治因素,另一是地理因素.

話說,今天的印尼和馬來西亞,最早是被荷蘭殖民統治,荷蘭人視印尼,馬來西亞是同文同種的,印尼,馬來西亞在獨立建國前,自古就是一個同文同種的大民族!後來英國人來分一杯羮,荷蘭人的軍力不敵英國人,幾經談判之後,荷蘭讓出今天的馬來西亞給英國,就此休兵.據此,荷蘭人為印尼人制定印尼文書寫形式,英國人為馬來西亞人制定馬來文的書寫形式,從此,印尼文與馬來文分道揚鑣,各自發展,再加上不同地區人民有不同的語言習慣,融入不同方言形式以及腔調的差異,這也就造就了今日印尼文與馬來文不同的面貌.有人說馬來人聽不懂印尼語,如果是因為印尼人故意講很多當地方言及怪腔調,馬來人當然會聽不懂,排除這個因素,大家講標準[國語]的話,兩國間的人民是可以毫無溝通障礙的.

印尼也曾試圖與馬來西亞在文字拼寫,甚至政治上統一,以利政,經,文,教的交流發展,但這努力如今證實是失敗的,為時已晚!要怪就要怪英國人,貪得無饜,已經征服了全世界還嫌不夠,還來插一腳,把神聖馬來民族一分為二,否則今日的印尼,馬來西亞鐵定是一個國家,應該是全世界第四大國!(如今印尼是全世界第五大國!)

語文這個東西嘛,經濟及人口大國的語文必然是強勢語文,正如美國英語強過英國英語,中國華語強過台灣華語,印尼語強過馬來語.但就歷史及學術觀點,發展較久的語文才是正統,因此,英國英語才是正統,台灣華語繁體字才是正統,至於印尼語,在學術上其實叫她[印尼馬來語],因為她是從古馬來語分出去的,就像中國大陸當年大刀擴斧的改革文字一樣,但要論正統,馬來語文 才是正統!或許因為這樣,政治大學曾開設[馬來語文學系],卻不開設[印尼語文學系],你看美語雖然這麼強勢,但你絕對找不到一所大學設立[美國語文學系].

至於印尼人,馬來西亞人會不會阿拉伯文,這因人而異,有些虔誠的回教徒父母,會把小孩送到回教學校,讀回教學校的小孩,阿拉伯文自然會比較好.但大部分回教徒會念阿拉伯文字,因為阿拉伯文是拼音文字,稍有基礎看了就念得出來,但不一定了解意思.他們的可蘭經大都是阿拉伯文與本國文對照的.

2008-08-29 21:35:48 補充:
台灣大哥大的客服專線有英,印,泰,越,四國外語客服人員.有一次我的印尼朋友打去問費率,一聽該[印尼語客服人員]說話,就知道是馬來西亞的腔調跟用語習慣,不過基本上溝通沒有問題啦!就像詐騙集團也會請大陸人來當電話詐騙員的意思是一樣的,一聽就知道不是台灣國語.如果馬來語跟印尼語差異過大,台灣大哥大會笨到去請馬來西亞人來當印尼語客服員嗎?很奇怪,許多印尼人,馬來西亞人都極力的否認兩國的語言同宗.
,

2008-09-06 23:20:19 補充:
經查,印尼是全球人口第四大國!若無其它天災人禍或國家政策重大變革,預計2050年人口將超越美國,成為全球人口第三大國!
2008-08-27 6:08 am
以人種說印尼跟馬來西亞都是馬來人種,?????
>>>你這樣 說是錯的 馬來族 與印尼 不是 一個 人種﹐
因為印尼國 有 多種 種族﹐馬來族 只是其中一種而已﹐其他的還有 爪哇族﹐巴達族。。 等等等﹐大概有 幾十種吧。


他們的語言類似嗎?可以互通嗎????
>>>個種的族母語都不一樣﹐好像我們華人的福建語跟客家語一般 沒辦法溝通﹐要溝通就得用國語(就是印尼語)。
嚴格來講 馬來語 跟 印尼語 是不一樣的﹐
印尼語的 前生 是 馬來語 但已經 昇華了 變成 另外一種語言﹐
裡面有加上 個種 種族的方言﹐西方語﹐聯華語都有一點﹐
比如說 : Lihai(印尼語) ﹐華語是 厲害 的意思﹐發音 也是 厲害(華語發音)。
馬來亞國的人 才講 馬來語﹐他們也沒能 100% 聽的懂印尼語。


還有,看了書才知道,原來東南亞才是全世界最大的回教國家,
>>>對!!!。 東南亞才是全世界最大的回教國家,那就是印尼國。印尼國人口 有 兩億多 ﹐大多數 都是回教徒。


那有時候在他們國內街上看到馬來西亞跟印尼出現的阿拉伯文,他們是都看得懂嗎?他們都會阿拉伯文嗎?
>>>他們都看不懂阿拉阿拉伯文﹐真懂的話 也是 宗教因素而已﹐
只是列懂一二﹐ 因為 需要。


收錄日期: 2021-04-24 09:57:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080826000015KK11392

檢視 Wayback Machine 備份