手扣和遮架的英文 20分!!!!!
手扣-------------那個警察用黎扣住個賊的東東
遮架-------------進店子時放傘子的架
請幫幫我,我要它們的英文
回答 (6)
✔ 最佳答案
手扣-handcuff
遮架--umbrella stand
其實手扣的解釋係有兩個的,一個係名詞 ( noun ) 一個係動詞 ( verb ),仲有手扣的正確寫法應該是手銬:
手扣: handcuff ( noun )
Button up ( verb )
而且遮架都可以以傘站的寫法:
遮架:umbrella stand ( noun )
*注:因為 Button up ( verb ) 係手扣/手銬的舊寫法,所以
Button up ( verb ) 係必要時才使用;仲有,因為我唔係太清楚你是否雖要我幫你翻譯埋句子,所以是要的話請通知
-----------------------------------------------------------------------------------------
致各位親愛的知識朋友
因為個人辛苦得來的經驗是用來幫助大家回答問題的,所以請不要抄襲我的答案,而且不要做一位小偷偷竊我的答案!
你的知識友
Apple
參考: 我,字典
手扣=Handcuffs
遮架=Umbrella Rack
參考: me
手扣-------------Cuffs
遮架------------- Umbrella Rack
手扣-------------handcuff
遮架-------------umbrella stand
收錄日期: 2021-04-26 13:16:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080824000051KK01312
檢視 Wayback Machine 備份