”景氣不好”英 文怎麼翻譯?

2008-08-24 8:02 am
請問:
中文"景氣不好"這整個句子
英 文怎麼翻譯?

OOOO
oooo

回答 (4)

2008-08-24 10:29 pm
✔ 最佳答案
recession (名詞 ) 經濟不景氣
inflation (名詞) 通貨膨脹

A recession occurs(發生) when there is a general downward movement in an economy.

當經濟普遍下滑時便出現不景氣現象
參考: 雙與週報 (時事版464)
2008-08-24 8:49 am
"The economy isn't doing very well." 這是比較口語的說法.

"The economy is experiencing a recession." 這是比較文言的說法.
2008-08-24 8:31 am
記得高中課本有教過

Time is hard.

2008-08-24 01:01:22 補充:
好像用Time is bad比較好
參考: 我
2008-08-24 8:28 am
English supposed to be

Economy recession
參考: bymyself


收錄日期: 2021-04-26 14:24:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080824000015KK00040

檢視 Wayback Machine 備份