幽遊白書...有個英文唔識解~~~~

2008-08-20 7:37 am
..我有個英文唔識解~~~~
就係 ...幽遊白書...結局...出現過的
就係「forever fornever」
..唔知~~~有冇人識解呢??

回答 (4)

2008-08-23 3:23 am
✔ 最佳答案
係呀!最後個一幕Y嘛!我睇完都覺得好不解呀!我即刻問我 mummy ,但係佢竟然話 ' 咁咪即係永遠無以後囉! ' 我聽完幾乎想喊出來,心裏面無比失望...
我諗 d 日本人原本係想整個好特別,好總括嘅結語,就係 '幽遊白書,永遠地永遠' 點知又用錯英文(事實上日本人嘅英文的確唔好...),結果會錯意以為forever fornever係好完美嘅,但係實質上錯左,攪成咁...又或者,想攪 d 新意,創出 li 個字, forever fornever = the end ,想表示 ' 幽遊白書~完 ' , li d 係我嘅想法.

只不過,即使幽遊白書嘅故事真係真係完左,佢始終都會forever咁係我地嘅心裏面嘅...

希望幫到你! :-)
參考: wa ta shi
2008-08-20 6:36 pm
forever = 永遠
你都應該識啦
fornever = ??
我覺得可能係佢地打錯左
應該係 forever for never
我諗可以解做 " 沒有可能是永遠的"
希望幫到你
2008-08-20 9:59 am
forever = 永遠
你都應該識啦
fornever = ??
我覺得可能係佢地打錯左
應該係 forever for never
我諗可以解做 " 永遠是沒有可能的"
希望幫到你 =]
參考: 我
2008-08-20 8:29 am
forever=永遠
Nobody lives forever.
沒有人會永生。
2. (與進行式連用)老是,不斷地
Some students in my class are forever talking.
我班上有些學生老是在說話。


fornever=?
i don't no
sorry~!
參考: me


收錄日期: 2021-04-15 19:05:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080819000051KK03452

檢視 Wayback Machine 備份