遊黃溪記----柳宗元譯文

2008-08-19 11:03 pm
請語譯下文:(全文皆譯,不是一兩個詞)

北之晋,西适豳,东极吴,南至楚越之交,其间名山水而州者以百数,永最善。环水之治百里,北至于浯溪,西至于湘之源,南至于泷泉,东至于黄溪东屯,其间名山水而村者以百数,黄溪最善。

黄溪距州治七十里,由东屯南行六百步,至黄神祠。祠之上,两山墙立,如丹碧之华叶骈植,与山升降。其缺者为崖峭岩窟,水之中,皆小石平布。黄神之上,揭水八十步,至初潭,最奇丽,殆不可状。其略若剖大瓮,侧立千尺,溪水积焉。黛蓄膏渟②,来若白虹,沉沉无声,有鱼数百尾,方来会石下。南去又行百步,至第二潭。石皆巍然,临峻流,若颏颔齗齶。其下大石杂列,可坐饮食。有鸟赤首乌翼,大如鹄,方东向立。自是又南数里,地皆一状,树益壮,石益瘦,水鸣皆锵然。又南一里,至大冥之川,山舒水缓,有土田。始黄神为人时,居其地。

传者曰:“黄神王姓,王莽之世也。莽既死,神更号黄氏,逃来,择其深峭者潜焉。”始莽尝曰:“余,黄、虞之后也。”故号其女曰黄皇室主。黄与王声相迩,而又有本,其所以传言者益验。神既居是,民咸安焉。以为有道,死乃俎豆③之,为立祠。后稍徙近乎民,今祠在山阴溪水上。元和八年五月十六日,既归为记,以启后之好游者。
更新1:

都講明5要只得一兩個字的語譯囉...... 要整篇白話文的語譯......

回答 (2)

2008-08-22 4:16 am
✔ 最佳答案
譯文:
黃溪距離州城七十裡。由東屯向南行走六百步,到達黃神祠。黃神祠上面兩岸高山陡立如牆,山上並排生長紅花綠葉,這些花樹隨著山勢的高低而起伏,那山間的凹陷處形成了陡崖和洞窟。水流之中都有小石頭平鋪分佈。在黃神祠(位置)的上面,撩起衣裳涉水,行走八十步,來到初潭,(這裡)最奇麗,大都難以描繪形容。(溪兩岸)大致像一個剖開的大甕,在兩旁立起高達千尺,溪水匯積在裡面。水呈深青色,像膏汁一樣積聚而無波痕。(陽光下)水流灌注像一條白虹,深沉無聲地流動,有幾百尾魚兒正游來會聚在石頭下。往南行去又走上百步,來到第二潭。岩石都高高聳立,前臨峻急的水流,(山石形狀)像臉的下巴和口的上壁,高低不平。潭下大石頭雜錯陳列,(平整得)可以就座飲食。(石上)有一隻鳥紅首黑翼,大得像天鵝,正朝東面站立。從這裡又向南行幾裡,地勢都是一個樣子,(一路上)樹木更加粗壯,山石更加瘦長,流水都是鏘然有聲。再往南行一裡,來到大冥的平野,山梁平坦水流舒緩,(依山傍水)有土地田園。最初黃神作為普通人的時候,居處在這個地方。
有傳文說:“黃神姓王,是王莽的後人。”王莽已經死了,黃神改姓黃,逃來(這裡),選擇那幽深陡峭的地方潛居下來。最初王莽曾說:“我,是黃帝、虞舜的後人。”所以稱他的女兒為黃皇室主。黃與王讀音相近,並且又有實際的依據,那些用作傳言的說法更有了憑證。黃神已是生活在這裡,百姓都安居樂業,認為他頗已得道。死後就祭祀他,為他立有宗祠。後來稍稍改變(形象)更接近平民。現在祠廟在山嶺下黃溪的北岸。

2008-08-21 20:34:14 補充:
北到晉(古諸侯國名,今山西西南部),西到豳(古國名,今位於永州西北),東極遠到達吳[古國名,今位於永州東北],南到楚(古國名,今兩湖地區)、越(古國名,今浙東、福建一帶)的交界(以上四句極言永州四方的廣大地域之中),以山水著名的州,數以百計,永(永州,今湖南零陵)山水最佳最善。圍繞永州的治所百里,北到浯溪[源出湖南祁陽西南松山],西到湘江(源出廣西興安,今廣西全州),南到瀧泉[當在永州],東到東屯[即黃溪畔的村莊名),在各地最著名的山水,數以百計,但以黃溪最佳最善。
2008-08-19 11:12 pm
遊黃溪記 柳宗元



北之晉,西適幽,東極吳,南至楚越之交,其間名山水而州者以百數, 永最善。環永之治百里,北至于浯溪,西至于湘之源,南至于瀧泉(ㄕㄨㄤ ㄑㄩㄢˊ;河川名。源出湖南省臨武縣西,流入廣東省,合於東江。),東至于黃溪東屯(村莊名),其間名山水而村者以百數,黃溪最善。



黃溪距州治七十里,由東屯南行六百步,至黃神祠。祠之上,兩山牆立。如丹碧之華葉駢(齊併的)植,與山升降,其缺者為崖峭岩窟。水之中皆小石可布。黃神之上、揭水(ㄐ|ㄝ ㄕㄨㄟˇ;撥開水面)八十步,至初潭,最奇麗,殆不可狀(無法形容其美)。其略若剖大甕(ㄨㄥˋ;種口小腹大,用來盛東西的陶器),側立千尺,溪水積焉,黛蓄膏渟(ㄊ|ㄥˊ;水流停止不動)(像是蓄了一潭油亮的化妝油膏),來若白虹,沉沉無聲。有魚數百尾,方來會石下。南去又得百步,至第二潭。石皆巍然,臨峻流,若頦(ㄏㄞˊ;下巴)頷(ㄏㄢˋ;微微點頭)齗(|ㄣˊ;牙齦、牙根肉)齶(ㄜˋ;構成顏面中央及下方各三分之一部分的骨骼)。其下大石雜列,可坐飲食。有鳥赤首烏翼,大如鵠(ㄏㄨˊ;天鵝),方東向立。自是又南數里,地皆一狀,樹益壯,石益瘦,水鳴皆鏗然(ㄎㄥ ㄖㄢˊ;狀聲詞:(1)形容金屬、瓦石撞擊的聲音。(2)形容彈奏樂器的聲音。)又南一里,至大冥之川,山舒水緩。有土田。始黃神為人時居其地。



傳者曰:「黃神,王姓,莽之世也。莽既死,神更號黃氏,逃來,擇其深峭者潛焉。」始莽嘗曰:「余黃虞之後也。」故號其女曰黃皇室主。黃與王聲相邇(ㄦˇ;近),而又有本,其所以傳言者益驗。神既居是,民咸安焉。以為有道,死乃俎豆(ㄗㄨˇ ㄉㄡˋ;祭祀﹑奉祀)之,為立祠。後稍徙近乎民,今祠在山陰溪水上。元和八年五月十六日,既歸為記,以啟后之好遊者。


收錄日期: 2021-04-19 14:03:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080819000051KK01577

檢視 Wayback Machine 備份