點解要叫 [ 加油 ] 唔叫 [ 加水 ] [ 加火 ] [加錢 ] [ 加氣 ] ? [ 加油 ] 出自 日文 嗎 ?
one world, one dream
係 2 0 0 8 年 北 京 奧 運 既 口 號
中..國..加..油 !!
回答 (2)
英文add oil好明顯是由中文加油翻譯成
英文只有說try harder, try your best, 不是add oil....-____-" (至少我讀書那個年代老師絶對會當錯)
日文也不是, 叫人努力, 是用[頑張る」的
至於中文為何叫加油, 可能比喻像汽油.....一路加, 一路跑....吧?
或者在中文版問一問語源吧!
參考: 自己, 不是翻譯機翻譯
收錄日期: 2021-04-13 15:58:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080818000051KK00355
檢視 Wayback Machine 備份