可否幫我轉成英文??

2008-08-18 7:12 am
可否幫我轉成英文:

他們有否有效的措施去減少/被免/控制貨物的損壞/損傷??

thx!!

回答 (4)

2008-08-18 9:07 am
✔ 最佳答案
他們有否有效的措施去減少/被免/控制貨物的損壞/損傷??
Do they have effective measures to reduce / eliminate / control the damage of the goods ?
參考: Myself
2008-08-18 6:12 pm
他們有否有效的措施去減少/被免/控制貨物的損壞/損傷??

Have they taken any effective precatuions to keep away/avoid/control the products being damaged/ruined?

2008-08-18 10:14:03 補充:
precatuions - typing error
precautions
2008-08-18 7:50 am
Do they have any effective measures to reduce / exempt / control /avoid the damages to goods?

損傷 - do not use this one
damage - 損壞, 損毀. 損失
2008-08-18 7:15 am
Do they have some effective measure is it reduce / exempt / control damage of goods / damage to go? ?
參考: myself


收錄日期: 2021-04-13 18:18:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080817000051KK02883

檢視 Wayback Machine 備份