我之前看到
有個人姓 [ひじかた]
中文翻成[土方]
完全沒有類似音
有些聽的出來是類似音
像
[こんどう]
翻成[近藤]
我是日文新手
想請問一下日文名字的翻譯是依據什麼規則呢?
收錄日期: 2021-04-13 15:57:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080817000016KK07739