我想問d英文!10點

2008-08-17 3:43 am
我想問"茶樓"英文係咩呀?
仲有一d香港茶樓o既食物
例:燒賣o個d(我要3個)
唔該!!!

回答 (3)

2008-08-17 5:53 am
✔ 最佳答案
茶樓-Chinese restaurant

蝦餃-shrimp dumplings
燒賣-pork dumplings / shao mai
春卷-spring rolls
腸粉-steamed rice rolls
煎腸粉-pan-fried rice rolls
叉燒包-barbecued pork bun
糯米雞-sticky rice wrap
牛肉球-steamed beef balls

2008-08-16 22:06:39 補充:
又,「糯米雞」也可作 glutinous rice wrap

另外,想補充一下樓上朋友們的翻譯:

1. teahouse 應為「純喫茶」的茶館而不是有飲有食可醫肚的中式食館
2. vermicelli 應為「意大利細麵條」而不是蒸腸粉用的米漿
3. meat balls 應為肉丸而不是牛肉球
4. rost duck 應為 roasted duck
參考: ”Dim Sum with Fries, Please!” by Rosa Yiu, http://hk.dictionary.yahoo.com/
2008-08-17 3:56 am
茶樓ge 英文係''teahouse''..
燒賣ge英文係''Shao mai''..
腸粉ge英文係''steamed vermicelli roll''..


我唔知仲有d咩食...sor..
你自己諗到ge話上翻譯網啦!!!!
http://babelfish.yahoo.com/
2008-08-17 3:50 am
"茶樓"英文: Chinese restaurant


Chinese restaurants'food


1. dumplings 餃子

2. Meat balls 牛肉球

3. rice rolls 腸粉


收錄日期: 2021-04-13 15:57:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080816000051KK02298

檢視 Wayback Machine 備份