わかる と できる?有什麼不一樣呢?

2008-08-17 3:42 am
日本語ができます。
日本語がわかります。

以上2句有什麼不一樣嗎?

中文解釋都是我會日文 ??

回答 (3)

2008-08-17 9:14 am
できる=能,會,肯。
わかる=知道,瞭解,懂。
ABC DOREMI
2008-08-17 8:50 am
主詞用は連接但是一般的日本人會把它省略來表示謙敬...副語用が來連接...通常是表示我自己的動作...也就是自動詞...日本語ができます。用中文說的話...是我能說日文=I can do Japanese.日本語がわかります。用中文說的話...是我懂日文的意思=I know Japanese.


我是應外日語系的學生...如果有任何我可以幫忙的地方請連言在我的blog裡...如果有我會的..我會盡量幫忙的!!

http://tw.myblog.yahoo.com/chin.takuya
my blogs are avaliable in chinese English Japanese and spanish!!
參考: by myself
2008-08-17 3:54 am
第一句講的是能力,例如會講日文;第二句指的是對日文的瞭解。但是兩句的日本語真正所指還是要看前後文,可能只是聽說讀寫某部分而已。
參考: 自身


收錄日期: 2021-04-29 00:14:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080816000015KK08788

檢視 Wayback Machine 備份