幫幫忙~~~把這段英文翻譯成中文~~~pls~~~

2008-08-16 12:50 am
The life process is not. Some many helpless love is not has the trifle not perfectly to say likes you saying thought whether you all are the pseudomorph only can say liked miserable all these, having a fixed home to return to be laborious you to hit for the family spells


幫我翻譯成中文~~thx~~~

ps:不要網上翻譯的~~~~~
更新1:

第3行 these & having 沒有"," ... 因為我看到這段英文時是沒有,和.的 (除了The life process is not.)<--本來已經有 我自己想的時候加了下去.....=.=" 忘了刪掉- -

更新2:

我不要網上翻譯的>.<~~ 網上翻譯的等於沒有翻譯 =.=""""""

回答 (7)

2008-08-16 8:31 am
✔ 最佳答案
你尼篇野根本完全唔知寫乜﹐絕對有理由相信係由垃圾翻譯網由中文翻譯過黎﹐你搞清楚先啦。

2008-08-16 00:39:16 補充:
衷心希望果D答問題既人自己睇下篇野先啦﹐真係好肉酸架﹐冇謂為左兩分自暴其短丫。

2008-08-16 18:54:00 補充:
衷心希望果D答問題既人自己睇下篇野先啦﹐真係好肉酸架﹐冇謂為左兩分自暴其短丫。
2008-08-25 1:23 am
生活過程不是。 一些許多無能為力的愛不是不完全有說的瑣事喜歡您說想法您所有的假象是否能只說喜歡淒慘有所有的these,一個固定的家回来是費力的您擊中為家庭咒語
2008-08-16 8:43 am
Oh~~i see your point~~@@
謝謝你的提醒..^^
我都沒想過這段英文可能是用軟件翻譯出來的 =.=""
這段英文是朋友叫我幫他翻譯的...
我英文差...翻譯不回中文...句子太長了....
2008-08-16 1:12 am
愛莫能助。

正如你識講「網上翻譯的等於沒有翻譯」,呢段所謂「英文」,都應該係用軟件譯出o黎o既。英文差o既人句子就唔會寫到咁長,所唔係英文差寫成咁。
2008-08-16 12:56 am
生活程序不是。 一些許多無助的愛是不有瑣事不完全地說同類敘述想的你是否你全部是 pseudomorph 不過能說喜歡悲慘的所有這些,有對回返的一個固定的家成為吃力的你為家庭打擊拼
2008-08-16 12:56 am
生活過程不是。 一些許多無能為力的愛不是不完全有說的瑣事喜歡您說想法您所有的假象是否能只說喜歡淒慘有所有的these,一個固定的家回来是費力的您擊中為家庭咒語
2008-08-16 12:55 am
生活過程不是。 一些許多無能為力的愛不是不完全有瑣事說喜歡你說想法你所有的假象是否能只說被喜歡的淒慘所有這些,有一個固定的家回來是費力的你擊中為家庭拼寫


收錄日期: 2021-04-29 21:58:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080815000051KK02054

檢視 Wayback Machine 備份