想問此句英文應怎樣說?

2008-08-11 5:25 am
去試下啦,會帶給你無盡的驚喜

回答 (10)

2008-08-11 6:42 pm
✔ 最佳答案
Go try it! It would bring you endless amazing joy!
現在的英語, go 已不用 to 跟尾了。故【去試下啦】就是 go try it 了。
Amazing joy 是由很常見的 amazing grace 而來。Amazing 一字,本來已有使人驚喜之意。這裡的 amazing joy,有誇張意。
Endless Love 是一首英語名曲。就是譯作「無盡的愛」的。Endless
就是「無盡的」吧!
2008-08-15 5:54 am
go and try it,it bring you endless surprised
參考: me
2008-08-11 7:46 am
give it a try ,it will give you a surprise.
2008-08-11 6:04 am
go to try it, this will give u endless surprised
參考: me
2008-08-11 6:04 am
Give it a try, you would be desperately surprised and amazed.
2008-08-11 5:56 am
Go to try it , It will give you endless suprise and happiness
參考: me
2008-08-11 5:48 am
hi, u can say ...
Try it! u will get something that u never expect.
2008-08-11 5:44 am
Let's try it! It may bring you the unexpected surprise.
參考: 自己
2008-08-11 5:42 am
Try it ! It will give you endless suprise and happiness
2008-08-11 5:32 am
go to try it, this will give u endless surprised


收錄日期: 2021-04-13 17:17:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080810000051KK02462

檢視 Wayback Machine 備份