日文電郵翻譯

2008-08-09 3:29 am
請將這電郵翻譯成中文, 謝謝


おはようございます。
朝から申し訳ありませんが、ABCの件でフォローをお願いできませんか。

先ほどメールした件の続きです。全然解決しません。。。。

4日に出荷した際に電話やfaxで2SPと連絡を取ったので、
確実に送っているのですが、受け取っていないようです。
ABCは送ってほしいようです。

1.再送すべきか (一応粂川さんに振替依頼をしましたが、キャンセルはできます。)
2.再送するなら無償?(個人的には納得がいかないのですが。)

今まで平和なABCだったのにダックさんになってからこんなに言ってくるのって変ですよね。
今日は他の件でも問い合わせがありましたが、INVOICEを見れば分かるのにという質問でした。

確かに国内転用のレンズは受注番号やお客さんの番号を記載するところがないので
よく他のお客でも見つからないという問い合わせはあります。
SOE/SOUKは枚数が多いので、2SPに出力される仮納品書を1枚つけて送ってもらってます。

どこに行ってしまったのでしょうか。。。


ご指示をお願い致します。

回答 (2)

2008-08-09 10:02 am
✔ 最佳答案
早上好。
從早上開始對不起,以ABC的事不可以拜託跟蹤嗎?

是前頭那樣發郵件了的事的繼續。全然不解決。。。。

因為4日出貨了的時候電話和fax取了2SP
和聯絡,確實送著,不過,好像沒領取。
ABC好像送。

1.應該再送 (一次對?河先生做了轉帳要求,不過,廢除能。)
2.如果再送無償?(個人地理解不進行。)

是到現在和平的ABC成為鴨先生之後這麼說異怪喲。
今天其他的事也有諮詢,不過,是所說的如果看INVOICE明白的問題。

確實國內轉用的透鏡因為沒有記載接受訂貨號碼和客人的號碼的
地方沒很好地其他的客人也找到這樣的諮詢處於。
SOE/SOUK請因為張數多,安上1張(件)發送被2SP輸出的臨時貨單。

是去了哪裡的?。。


拜託指示。
2008-08-10 3:14 am
早晨好它是。沒有藉口從早晨, 但我們不能要求隨後而來以ABC 事例?

這是郵件做某個時候前案件的繼續。它不解決根本。..

由於它運送在第4 2 SP 的場合並且通信被採取了與電話和電傳, 將安全地送, 它, 僅它似乎不被接受。送, 渴望的ABC 它將是, 是。

1. 它應該再寄, (一次? 河調動請求它, 但, 取消是可能的。) 2. 如果它再寄, gratuitousness? (它意思協議私下不去, 它, 但。)


直到現在, 雖然和平它是ABC, 在變成以後鴨子, 講非常乘坐, 它是奇怪的, 您不認為? 。今天有詢問以其它案件, 但如果您看發貨票, 這是問題, 您瞭解。

一定至於為國內轉換透鏡有詢問, 沒有關於接踵而來的序號並且顧客的數字陳述它不被發現是可能是與您的另一顧客。由於至於為SOE/SOUK 數量是許多, 附有輸出到2SP 交付的1 個臨時聲明, 有送, 它增加。

它大概將去某處? ..


我們請求徵兆。
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 15:55:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080808000051KK02742

檢視 Wayback Machine 備份