急10分 譯英文 (唔要網上翻譯) THX

2008-08-07 8:55 pm
1) 請問你 FAX 嚟嘅報價單,所寫嘅訂單數量 10000 個就有 9 折,係指咁多個款加埋 10000 個,定係每個款分別訂 10000 個?

2) 根據我哋了解,呢一張插咭訂單都係由我哋公司負責俾錢,所以產品嘅單價係唔會減返插咭成本出嚟,我哋會盡快將新價錢整理好俾你。

3) 請問批貨係咪包埋送貨到香港,要唔要另外收運費?

回答 (2)

2008-08-07 10:18 pm
✔ 最佳答案
1. The fax quotation that you sent us stated that if the order is 10,000 pieces there will be 10% discount. Please confirm whether you are referring to :
a. Order of 10,000 pieces with different styles, or
b. Order of 10,000 pieces per style.
2. According to our understanding, the cost of insert card will also be paid by our company. Therefore the unit price of the product will include the cost of the insert card. We will revise the price and send you the new price ASAP.
3. Please confirm the cost of goods will include delivery to Hong Kong, and there is no extra charge for the transportation to Hong Kong.
參考: Myself
2008-08-07 10:37 pm
1)Asked your FAX quotation, writes order form quantity 10,000
to have 9 booklets, is refers to 咁 many funds Canada to bury 10,000,
decides is each funds separately subscribes 10,000?

2)According to my understanding, inserts the card order form all is
responsible for 俾 the money by my company, therefore the product
unit price is cannot reduce returns inserts the card cost to leave
, I can reorganize as soon as possible the new price good 俾
you.

3)Asked 批貨 is the onamot embedding delivers goods Hong Kong, wants
not to have moreover to receive the transport expense
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 15:55:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080807000051KK01166

檢視 Wayback Machine 備份