幫我翻譯至英文

2008-08-07 5:15 pm
幫我翻譯至英文

因為我要些英文練習
所以要一些新聞作為參考對像

港珠澳大橋 的融資安排,最終由三地政府加上中央的參與,才得以解決,這個連私人財團也裹足不前的基建計劃,經濟和財務效益頓成疑問。以目前粵港的互動形態而言,預期大橋的回報確實不高,但是如果從10或20年較長遠的發展出發,兩地互動形態肯定有更加深廣的變化,屆時大橋的效益,應可彰顯出來。我們認為粵港的重要跨境基建,本港一定要參與,短期利益並非首要考慮,而是要在全國和區域格局變化中,避免本港淪於邊緣化的位置。

回答 (1)

2008-08-07 6:49 pm
✔ 最佳答案
http://dictionary.reference.com/translate/
The port bead Australia bridge's financing arrangement, adds on the central participation finally by three place governments, only then can solve, this personal financial group is also continually hesitant to advance the capital construction plan, the economy and the financial benefit become the question. Says by the present Guangdong and Hong Kong's interactive shape, the anticipated bridge's repayment is not truly high, but if embarks from 10 or 20 year long-term development, two place interaction shape definitely has a deeper and broader change, at the appointed time the bridge benefit, should be possible to show. We thought that Guangdong and Hong Kong's important interstate capital construction, the Hong Kong must participation certainly, the short-term benefit most important considered by no means that but is must in national and in the region pattern change, avoids the Hong Kong lun in the marginalization position.


收錄日期: 2021-04-15 17:02:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080807000051KK00543

檢視 Wayback Machine 備份