請譯英文 (不要網譯謝謝)

2008-08-05 6:53 pm
收到你入數 HK$XXXXX 的通知書,看到你的比率是用 US$1 : HK$7.75,請知悉我們一向接受的兌換率是 US$1 : HK$7.8,所以總匯款金額應為 HK$XXXXX,尚欠差額 HK$XXX 請於下次匯款補回,謝謝!

回答 (3)

2008-08-05 7:35 pm
✔ 最佳答案
收到你入數 HK$XXXXX 的通知書,看到你的比率是用 US$1 : HK$7.75,請知悉我們一向接受的兌換率是 US$1 : HK$7.8,所以總匯款金額應為 HK$XXXXX,尚欠差額 HK$XXX 請於下次匯款補回,謝謝!
Your remittance advice at the amount of HK$XXX was received. We noted that you fixed the exchanged rate at US$1 : HK$7.75. Please be advised that our usual practice regarding the exchange rate is fixed at US$1 : HK$7.8. As such, the total amount of remittance should therefore be at HK$XXXX. The difference of HK$XXX generated on that particular issue can be settled upon your next remittance. Thanks for your kind attention!
2008-08-05 10:29 pm
You received the number of HK $ XXXXX the notice, you see the ratio is US $ 1: HK $ 7.75, please know we have always accepted the exchange rate is the US $ 1: HK $ 7.8, so the total amount of remittances should be HK $ XXXXX, The difference owed to HK $ XXX at the next meeting of remittances back, thank you!
參考: 我
2008-08-05 7:01 pm
we have received your payment HK$XXX with the bank receipt, we found that your exchange rate is US$1:HK$7.75 , we cannot accept for such exchange rate , our acceptance exchange rate is US$1:HK$7.8, so your payment should be HK$XXX, you still have HK$XXX difference haven't settled , pls kindly arrang to pay the difference in the next payment . Thanks you very much!


收錄日期: 2021-04-25 23:20:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080805000051KK00733

檢視 Wayback Machine 備份