翻譯Romanian poem

2008-08-01 10:10 pm
Nici o corabie nu s-a întors vreodata
Din marile sudului sau de la capricorn
Atât de pura si eleganta fregata,
Cum se intoarce toamna Orion.

Peste paduri inverzite n-a stralucit nicicând
Lumina lui alba. Nici pe pajisti de fin.
Oceane si munti il vad primavara plecând
si cerul nu-si mai afla multa vreme stapân.

Octombrie urca din nou peste gradini
inaltele-i catarge cu vârfuri de platina
si toata iarna, apoi, corabia de lumina
Deasupra lumii uimite se clatina.

Rege al constelatiilor din septentrion
Mereu lunecând peste lumi inghetate
Asa strabate noaptea marele Orion,
Corabie leganata în eternitate.
更新1:

翻成中英德文皆宜

回答 (2)

2008-08-04 9:21 pm
✔ 最佳答案
Corabie Niemand hat jemals nicht zurückgegeben
Von den großen südlichen oder von capricorn
Sowohl die reine und elegante Fregata,
Wie zurückgreifen Orion.

Über Wälder inverzite n-stralucit Nicicând
Sein weißes Licht. Weder das Grasland von Ordnung.
Die Ozeane und die Berge sehen wir das Licht Frühjahr
und Himmel-Mai und finden eine lange Zeit Kapitän.

Oktober steigen wieder in Gärten
High-catarge die Spitzen von Platin
und den ganzen Winter, und dann Schiff Licht
Top World uimite ist clatina.

King of constelatiilor von SEPTENTRION
Immer lunecând auf zugefrorenen Welten
Das Kreuzen der Großen Orion Nacht,
Corabie leganata auf ewige.
參考: lexion
2008-08-03 7:41 am


收錄日期: 2021-04-29 00:14:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080801000010KK05706

檢視 Wayback Machine 備份