收到Appreciated Letter 應該點回番人 (英文)

2008-07-31 7:05 pm
收到Appreciated Letter 應該點回番人;(英文)

大概意思想講, 唔好客氣呢d都係我份內事,you're welocome
應該點寫~

回答 (2)

2008-08-01 3:33 am
✔ 最佳答案
Thank you for your letter of 1 August, 2008. We are happy to tell you this is the policy of our company to provide a better service to customers. And, we thank you again for your sincere appreciation and hope we could serve you again in the near future.
2008-08-01 12:36 am

你好。

「Refer to your letter of (信上之日期) , thank you so much for the compliment. It is just my pleasure to serve you by my small hands. You are always be welcomed. Best regards.」。

謝謝。


收錄日期: 2021-04-16 22:54:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080731000051KK00797

檢視 Wayback Machine 備份