開支票金額英文點寫

2008-07-31 6:14 pm
開支票three thousand five hundred eighty five dollars and eighty two cents only,加dollars是否對?

回答 (9)

2008-07-31 8:18 pm
✔ 最佳答案
你的寫法是絕對正確,但另一種寫法是:three thousand five hundred eighty five and cents eighty two,至於為何如此,現引【征服英語】一篇,以說明之:







征 服 英 語
寫 支 票 、 round up 和 wind up










開 支 票 , 「 一 百 元 零 二 十 分 」 有 人 寫 作 one hundred and cents twenty , 有 人 寫 作 one hundred and twenty cents , 請 問 哪 個 寫 法 正 確 ?
支 票 上 寫 金 額 的 一 欄 , 前 面 一 般 印
圖片參考:http://education.atnext.com/new_hkfont/16px/black/FBF3.gif
的 Dollars , 依 照 一 般 金 額 寫 法 , 置 貨 幣 單 位 於 數 字 之 後 , 逕 書 One hundred dollars and twenty cents 。 至 於 Dollars one hundred and twenty cents , 前 後 寫 法 不 統 一 , 其 實 不 大 恰 當 。



Round up 和 wind up 有 什 麼 分 別 ?
Round up 可 以 解 作 「 使 聚 集 」 或 「 圍 捕 」 , 例 如 : ( 1 ) On Saturday mornings, Channel I rounds up the news of the week ( 星 期 六 上 午 , 第 一 頻 道 會 綜 合 報 道 一 週 新 聞 ) 。 ( 2 ) The People's Liberation Army rounded up the people, and proceeded to mow them down ( 人 民 解 放 軍 把 人 民 包 圍 , 大 肆 殺 戮 ) 。
Round up 的 另 一 個 常 見 意 思 , 是 把 數 字 上 調 至 較 完 整 的 數 額 ; 把 數 字 下 調 則 叫 round down , 例 如 : ( 1 ) The sum is $137.5, but let's round it up to $138 ( 金 額 是 一 百 三 十 七 元 五 角 , 就 算 一 百 三 十 八 元 吧 ) 。 ( 2 ) He agreed to round down the price from $109 to $100 ( 他 答 應 把 價 錢 由 一 百 零 九 元 下 調 至 一 百 元 正 ) 。
Wind up 則 常 指 把 事 物 結 束 , 例 如 : ( 1 ) He wound up his speech with a quotation from the Bible ( 他 引 用 《 聖 經 》 的 話 結 束 演 講 ) 。 ( 2 ) I decided to wind up the business ( 我 決 定 把 生 意 結 束 ) 。

( 本 欄 轉 載 自 《 蘋 果 日 報 》 的 「 征 服 英 語 」 專 欄 , 作 者 為 古 德 明 先 生 )


24-01-2008

希望幫到你!



2008-07-31 12:19:49 補充:
明其理比記其法,重要得多,你說是嗎?
2017-01-15 12:50 am
500
2016-08-03 10:50 am
三百萬?
2016-03-11 2:58 am
280000
2015-11-18 10:41 am
502000
2008-07-31 9:53 pm
three thousand five hundred eighty five dollars and eighty two cents dollars o-nly
2008-07-31 7:54 pm
你嗰句的字眼有三個錯處 :
1. 如果支票已印有 Dollars 字眼, 就不用畫蛇添足啦
2. 一般嗰個 Cents 係放在 and 之後
3. 如果選擇字母用細寫, 每一組字的頭一個字母一定要用大寫, 除非每個字母完全用大寫

專業寫法有以下選擇 :
1. Three Thousand Five Hundred Eighty Five and Cents Eighty Two Only.
2. THREE THOUSAND FIVE HUNDRED EIGHTY FIVE AND CENTS EIGHTY TWO ONLY

如果張支票或其他文件格式沒有印清楚單位, 最安全的寫法是 :
Say Hong Kong Dollars Three Thousand Five Hundred Eighty Five and Cents Eighty Two Only.

當然, 唔同貨幣, 就要寫清楚啦, 例如, U.S. Dollars / United States Dollars

希望你以後寫支票或其他文件, 都同樣地寫得專業, 希望你接納我的意見啦. 謝謝 !
2008-07-31 7:00 pm
Since the check is already pre-print with the word "Dollars", so just need to write "Three thousand five hundred eighty five and cents eighty two only".

The word cent better place before eighty two.
2008-07-31 6:16 pm
對, it's three thousand five hundred eighty five dollars and eighty two cents dollars.


收錄日期: 2021-04-11 16:39:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080731000051KK00624

檢視 Wayback Machine 備份