不讀「じゅっさい(jussai)」、讀「じっさい(jissai)」
「十」是入聲字。
古代日本漢字音 zip
後來演變如下:(為了方便、在這裡羅馬拼音不同於現在通行的)
zip → ziՓ (Փ 是 w 的無聲音。現代日語「ふ」的發音其實是 Փu、不是 fu 。)
ziՓ → ziw → ziu → zju:
「十年 じゅうねん (zju:nen)」、「十円 じゅうえん (zju:en)」
可是後接破裂音 p,t,k 以及摩擦音 s 時、似乎復原 zip。
は ひ ふ へ ほ(pa,pi,pu,pe,po)、た ち つ て と(ta,ti,tu,te,to)、か き く け こ(ka,ki,ku,ke,ko)、さ し す せ そ (sa,si,su,se,so)
十本:zip-pon → zi’pon 「じっぽん」(不讀「じゅうほん」)
十点:zip-ten → zi’ten 「じってん」(不讀「じゅうてん」)
十個:zip-ko → zi’ko 「じっこ」(不讀「じゅうこ」)
十歳:zip-sai → zi’sai → zissai 「じっさい」(不讀「じゅうさい」)
「合」的古代日本漢字音 gap
「合流(go:lju: ← gauliu ← gawliu ← gaՓliu ← gapliu)」、「合同(go:do:)」
合併:gap-pei → ga’pei 「がっぺい」(不讀「ごうへい」)
合体:gap-tai → ga’tai 「がったい」(不讀「ごうたい」)
合計 「ごうけい」屬於例外
合作:gap-saku → ga’saku → gassaku 「がっさく」(不讀「ごうさく」)
在1946年「十圓」的假名拼音被變更了。
(1945年以前寫「じふゑん」、1946年以後寫「じゅうえん」)
因為現在無從知「十(zju:)」自入聲演變來的緣故、所以往往被寫「じゅっさい (十歳)」、其實不對。
參考:
http://jlex.org/dictionary/2199190
じっ ぽう
十 方
http://jlex.org/dictionary/1334760
じっ て
十 手
http://jlex.org/dictionary/1595250
じっ かい
十 戒
http://jlex.org/dictionary/1462040
に じっ せい き
二 十 世 紀
1945年以前發行的漢和辞典『字源』
http://wagang.econ.hc.keio.ac.jp/zigen/
17歳:じゅうなな さい(juunana-sai)
52歳:ごじゅうに さい(gojuuni-sai)
77歳:ななじゅうなな さい(nanajuunana-sai)
104歳:ひゃくよん さい(hyakuyon-sai)
『字源』十部 0 畫「十」
http://wagang.econ.hc.keio.ac.jp/zigen/024.xml