請幫手翻譯!! 謝謝!

2008-07-21 7:44 pm
我們計劃在八月會到荃灣的倉清理一些舊FILE, 我們需要你的鎖匙開門, 當我們有一個指定日期後, 會再通知你!!

<以上語氣要適合對老闆說的?

Thanks!

回答 (6)

2008-07-22 1:02 am
✔ 最佳答案
我們計劃在八月會到荃灣的倉清理一些舊FILE, 我們需要你的鎖匙開門, 當我們有一個指定日期後, 會再通知你!!

We will plan in August will arrive at Tsuen Wan's warehouse to clean up some old FILE, we will need your key to open the door, when after we will have will assign the date, will again inform you!!
參考: me(絕不能抄襲)
2008-07-25 8:07 pm
Dear Sir,

We are planning to clear up the old records at Tsuen Wan warehouse. At that time, pls kindly give the key to us & we will advise the date later.

Thanks for your great help.
參考: myself
2008-07-25 8:04 pm
Please send us the key of the warehouse which is settle in Tsuen wan, because we're planning to manage the former file in August and will let you know whether we have further information about the date.
2008-07-21 10:37 pm
我們計劃在八月會到荃灣的倉清理一些舊FILE, 我們需要你的鎖匙開門, 當我們有一個指定日期後, 會再通知你!!

We are planning to remove some old files from the Tsuen Wan warehouse in August. Would you please provide us with the keys we need? When the exact date is set, we would contact you again.
2008-07-21 8:35 pm
We plan in August can arrive Tsuen Wan the warehouse to clean up some
old FILE, we need you 鎖匙 to open the gate, after we have to assign
the date, can again inform you! !
2008-07-21 7:51 pm
We plan to clear up some old files in the storage at Tsuen Wan in August. Would you please lend us your key of the storage for this occasion? We will inform you once when the date is confirmed. Thank you.


收錄日期: 2021-04-15 14:43:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080721000051KK00867

檢視 Wayback Machine 備份