the project got 68 marks, it is 2 marks toward distinction!
It is okay, but if you write it this way is better:
The project got 68 points, it is 2 points short of distinction!
Note:
1) Usually, we would say points as 分, marks = 解做記號,符號 or 標記多於分數. 沒points 精簡.
2) short of = 短少了...(Mary is 2 months short of 20 (yrs old) = Mary 差兩個月就二十歲
3) toward = 向, 傾向, 接近. 並沒有達到的意思 (差二分便達到distinction)
我會咁講:
I got 68 marks for the project, just two marks short of a distinction!
用到 short of,感覺地道自然(唔係廣告
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_18.gif
)d,一句過,亦唔駛咁長氣累贅。
你o個句中,2 marks toward distinction 意思係「向 distinction 近左兩分」,同原意有差距。