Translate from Japanese to Chinese/English

2008-07-21 6:09 am
Can someone translate the following for me., Onegaishimasu?

歌声は「天使の琴声」とよばれ、あぐらをかいてアコースティックギターで弾き語る姿が印象的である。ペットとして、カメ3匹と金魚2匹も飼っている。これらは、メジャーデビューが決まった彼女が地元を離れ上京をする際に、一緒に東京に連れてきたものである。

好きな季節は夏で、好きなアーティストはシェリル・クロウ、ミシェル・ブランチ、アラニス・モリセット、アヴリル・ラヴィーン、スティング、エリック・クラプトン、ダイド、U2、矢井田瞳など。

趣味は映画鑑賞、読書、バドミントン。また、ファッションやメイクなどの女の子的な趣味については、本人曰く「疎い」のだという。 しかし、最近は少しファッション面にも興味が出てきたとインタビューやネットラジオなどでも語っている。

曲を作る際などには、デタラメな英語を口ずさむ。これは後にスタッフがYUI語と名付けた。なお映画『タイヨウのうた』ではYUI語で「Good-bye days」を歌う姿を少しだけだが見られる。オーディションの際も当時は未完成だった「I know」をYUI語で歌った。

回答 (1)

2008-07-21 7:49 am
✔ 最佳答案
被譽為「天使的聲音」的歌聲,印象中的她是撓起雙腳(盤膝?)彈著木結他邊談邊唱邊說話的樣子。飼養的寵物有3頭龜和2條金魚,而當她決定第一次的演出而離開故郷到東京去時也有把牠們一起帶在身邊的。喜歡的季節是夏季,喜歡的artist有Sheryl Crow,Michelle Branch,alanis morissette,Avril Lavigne,Sting,Eric Clapton,Dido,U2和矢井田瞳等。嗜好是看電影,看書和羽毛球。但好像一些女孩子一些的嗜好好像時裝或化妝等她本人卻說「不太好」(不太有興趣)。但最近好像對時裝方面開始有些少留意,也不時在internet或網上廣播都有提及。作曲之際,常會說/唱一些不為人知的英文。這些通常都會被助手稱之為「YUI語」。電影『太陽之歌』裡面便可以看到少少以「YUI語」所唱的「Goodbye days」和唱歌時的樣子了。試音當時仍未完成的「I know」也是以「YUI語」唱的。
參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!


收錄日期: 2021-05-01 00:40:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080720000051KK02723

檢視 Wayback Machine 備份