有關台灣用語 ( 應該算是吧...? )

2008-07-21 4:28 am
台灣點解喜歡在一個詞後面加個 ing 字?

e.g 低潮ing / 放空ing / 戀愛ing ......

係咩意思嚟嫁?
更新1:

請大家睇下呢個網: http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010391373 再睇下詳細資料: 出版地:台灣 書面放大版: http://www.books.com.tw/exep/prod/lookinside.php?item=0010391373#tt 另外一本 http://www.books.com.tw/exep/prod/lookinside.php?item=0010348879#tt 而且作者 SANA 會稱男友為 阿哪答 ( 阿娜達 )

更新2:

給terrancekhho : 說話時點會突然會講 ing 呢? 只會在非正式書寫上出現 給LIN : 對於台灣用語的字面上我有少少保留,而且我唔係100%完全肯定,不過在一個詞後面加個 ing 字的寫法我只在台灣見過已經不下15個,在出版書刊有,在台灣網誌有,在留言有,在台灣朋友傳給我的手機短訊有.......

回答 (5)

2008-07-22 6:38 pm
✔ 最佳答案
有聽過五月天唱一首歌戀愛ing嗎?
其中一段是戀愛ing改變ing(表示正在戀愛,正在改變,都是進行中)
ing表示正在進行

我不確定起源是不是於此
但是可以知道台灣是有在流行"ing"

我也會在msn狀態上寫著忙碌ing...之類的
都是敘述自己目前的情形
我只覺得加個ing很特別
沒有其他意義

說話的時候講ing應該都聽得懂
(五月天這首歌在台灣很紅,我們大概都會唱幾句)
如果有人聽不懂,解釋一下也會懂的

像我朋友曾經拿"戀愛ing"來開玩笑,說另一位朋友只顧著戀愛ing,不理我們了


希望這些對你有幫助囉!
參考: 我來自台北
2008-07-22 3:28 am
ing一般比較不會用說的 通常都會在文字中出現 意思是現在進行式
2008-07-21 10:19 am
只能算是台灣年輕小朋友們間非正式書寫方式(如同上上位所說表進行式),不能算台灣通用語。
參考: 家有小朋友才會懂
2008-07-21 6:00 am
說實在話,我和我的台灣朋友在談話時,都沒有聽過他們說過字詞後面加ing,所以我想這應不是台灣人用語。
2008-07-21 5:16 am
詞句加ing,代表這事件正進中~

2008-07-20 21:22:20 補充:
事件正在進行中的意思~


收錄日期: 2021-04-23 21:01:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080720000051KK02407

檢視 Wayback Machine 備份