英文quotation一問...

2008-07-20 8:19 am
有冇人知道Those who in quarrels interpose must often wipe a bloody nose.係d乜野黎~????

望有高手解答...

回答 (2)

2008-07-20 9:20 am
✔ 最佳答案
Those who in quarrels interpose must often wipe a bloody nose.
Interpose = interfere / trying to be a middle man to solve the problem
Those who in quarrels interpose = those who try to be a man in the middle of a quarrel (between 2 other people)
Wipe a bloody nose = wipe his bleeding nose – his nose is bleeding because when he tries to be the middle man to stop the quarrel, he gets himself involved and sometimes both sides think that he is helping another side, so at the end the middle man hurt himself (not really bleeding, just a term of saying “being hurt”.
So, the whole sentence means : Whoever wants to be a man to stop the quarrels between other people will get themselves hurt.
This is an English proverbs : reminding people to think carefully before they step into other people's quarrels.
參考: Myself
2008-07-20 1:11 pm
Those who in quarrels interpose must often wipe a bloody nose.

那些想要阻止一場爭鬥的人, 下場一定會是擦著流血的鼻子.

這句話是Implication. 意思就是樓上說的, 想要阻止一場爭鬥的人, 通常都會牽扯在內而受傷.
參考: Myself


收錄日期: 2021-05-03 23:29:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080720000051KK00069

檢視 Wayback Machine 備份