波子棋的英文

2008-07-19 1:42 am
我要波子棋的英文翻譯??Thx

回答 (7)

2008-07-19 1:45 am
✔ 最佳答案
波子棋的英文Chinese checkers or Chinese chequers
Chinese checkers or Chinese chequers is a board game that can be played by two to six people. It is a variant of Halma; the objective of the game is to place one's pieces in the corner opposite their starting position of a pitted hexagram by single moves or jumps over other pieces.


Chinese checkers


2008-07-18 17:46:04 補充:
中國跳棋(香港稱為波子棋)是一種可以有二至六人同時進行的棋,棋盤為六星型,棋子分為六種顏色,每種顏色10或15枚棋子,每一位玩家佔一個角,擁有一種顏色的棋子,有時人數少的時候,也可以用每人兩種顏色的棋子一起玩。
2008-07-30 10:36 pm
Chinese checkers
2008-07-26 1:44 am
Chinese checkers or Chinese chequers
2008-07-19 8:27 am
直接音譯可以叫做 Ball Chi K
2008-07-19 1:49 am
波子棋的英文 Chinese checkers / Chinese chequers

跳棋是一種由2~6位棋士在六角星形棋盤上競賽的棋戲。
埃及. 希臘. 羅馬人都玩跳棋. 但規則不一樣. 最接近現代跳棋的是源自一種英國維多利亞時代 (約1880年) 發明的跳棋 Halma,(Halma,希臘文 "跳躍" )Halma 的棋盤是正方形的,共256格,開始時棋子佈在四個角落, 以最快跳到對角為目標,規則和現在的波子棋類同。不久就有人改成星形棋盤, 最先是由一間德國公司 Ravensburger 取得專利,稱為 Stern-Halma。三十年代起開始在美國流行,並改了 Chinese Checkers 的名字。傳到中國稱為 波子棋 (彈子跳棋,Chinese checkers)

跳棋有大小兩種棋盤。小型棋盤. 每一三角形圈欄邊長 4格. 共可置放10枚棋子,大型棋盤邊長 5格則可置15枚。每位遊戲者有10(或15)枚顏色相同的棋子,以置放在自己圈欄內的凹槽中。

跳棋一次可由2-6位玩家進行同一局遊戲。執不同顏色的棋子競賽可分個人或分組對抗。若為分組對抗,棋士則面對面而坐,並於棋戲進行中彼此協助。遊戲的目的是將所有的棋子按一定的規則移至正對面的圈欄中。最先完成的一方則獲得優勝。

輪到下棋者,每次只能移動一枚棋子;移動的方式可為一格,或數格跳躍。
移動一格是棋子可在六個方向中,任選其中一個以移至隔鄰的空格中。
跳躍是指在同一條線上,一個棋子躍過隔鄰的棋子到另一邊的空格中。被躍過的棋子並不自棋盤上取出。
棋士可將棋子跳躍到最遠的空格中,但在每一次下棋時不能又走又跳。

棋子的移動向任何方向都不受限制. 是否跳到可達路徑之最遠處也由遊戲者決定,也可惡意跳躍以祖擋他人的跳躍。完全依個人的戰略與意願。
最快的前進方法是將棋子排成一可連續跳躍的通道,以使得後面的棋子得以迅速跳至目的地。

跳棋通常有大小兩種棋盤。小型棋盤每一三角形圈欄中可置放10枚棋子,大型棋盤則可置15枚。
每位棋士有10(或15)枚顏色相同的棋子,以置放在自己圈欄內的凹槽中。

競賽可分個人或分組對抗。若為分組對抗,棋士則面對面而坐,並於棋戲進行中彼此協助。遊戲的目的是將所有的棋子按一定的規則移至正對面的圈欄中。最先完成的一方則獲得優勝
2008-07-19 1:48 am
Chinese checkers or Chinese chequers
2008-07-19 1:48 am
Wave of chess





參考: http://www.google.com.hk ( 字典)


收錄日期: 2021-04-16 22:22:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080718000051KK02003

檢視 Wayback Machine 備份