請轉為韓文!!THX

2008-07-17 6:13 pm
HIHI!!
!哥哥工作煩忙嗎?還在以之的公司工作還是己經轉了?今次來香港會留多長時間??自己來嗎!!很可惜趕不上我的生日了!!可能我韓文差你誤會了我的意思不是食完飯去行公園而係想同你去香港的海洋公園和迪士尼公園!!和我一起去韓國的同事你還記得嗎?她們知道哥哥會來都好開心說要同你一起食飯,哥哥你在韓國有認識的記者朋友嗎??我會努力學韓文的!!哥哥都要努力學中文啊!!哥哥要食多D野太瘦了!!保重身體啊!!

回答 (3)

2008-07-17 7:51 pm
✔ 最佳答案
哥哥工作煩忙嗎?

오빠, 바빠요?

還在以之的公司工作還是己經轉了?

아직도 그 회사에 일하고 있어요? 아니면 다른 회사에 갔어요?

今次來香港會留多長時間??自己來嗎!!

이번에 홍콩에 얼마 있을 거예요? 혼자 오는 거예요?

很可惜趕不上我的生日了!!

내 생일에 댈 수 없어서 좀 아쉬어요.

可能我韓文差你誤會了我的意思不是食完飯去行公園而係想同你去香港的海洋公園和迪士尼公園!!

혹시 내가 한국말을 잘 못해서 그런지 오빠가 나를 오해했나 봐요. 내 말은 밥먹고 오빠랑 공원을 가는 게 아나라 오빠랑 같이 홍콩에 있는 오션파크하고 디즈니랜드에 가자는 뜻이구요.

和我一起去韓國的同事你還記得嗎?

오빠, 나랑 같이 한국에 간 회사 동료들이 기억나요?

她們知道哥哥會來都好開心說要同你一起食飯,

오빠는 홍콩에 온다는 일을 알고 나서 다들 기쁘고 오빠랑 같이 식사하자구요.

哥哥你在韓國有認識的記者朋友嗎??

오빠, 한국에서 아는 분에서 기자가 혹시 있나요?

我會努力學韓文的!!哥哥都要努力學中文啊!!

나는 한국어를 열심히 공부하고 오빠도 중국어를 열심히 공부하겠죠.

哥哥要食多D野太瘦了!!保重身體啊!!

그리고 오빠가 말라서 밥을 많이 먹어요. 몸 조심하세요.
2008-07-17 7:55 pm
HIHI!! 안녕하세요
!哥哥工作煩忙嗎?還在以之的公司工作還是己經轉了?今次來香港會
오빠는 요즘 바쁘시죠? 아직 그 회사에서 일을 하세요? 아니면..회사를 옮겼어요? 이 번에 홍콩오기는 얼마나 게실까요?
留多長時間??
自己來嗎!!很可惜趕不上我的生日了!!可能我韓文差你誤會了我的意
혼자만 오세요? 저의 생일을 놓질거같에..아쉽네요!! 혹시 저의 한국말이 너무 나쁜가 봐..저의 말뜻을 오해했네요.

不是食完飯去行公園而係想同你去香港的海洋公園和迪士尼公園!!和
사실은 전 오빠랑 같이 해양공원과 디즈니랜드에 가고 싶어!
我一起去韓國的同事你還記得嗎?她們知道哥哥會來都好開心說要同
지난 번에 나랑 같이 있었는 동료들이 아직 기억하세요? 그들이 오빠 홍콩에 오시기라고 들었어 모두 기태되거든요
你一起食飯,哥哥你在韓國有認識的記者朋友嗎??我會努力學韓文的!!
오빠랑 식사 할거에요.. 오빠..오빠는 한국에서 아는 기자를 있어요?
전 꼭 열심힘 한국말 공부해야하겠습니다
哥哥都要努力學中文啊!!哥哥要食多D野太瘦了!!保重身體啊
오빠도 중국어 열심히 공부하세요..그리고 밥도 잘 드세요..몸이 말랐것 같아..몸이 조심해
2008-07-17 6:45 pm
형은 바쁘게 일하는가? 또한 회사를을 통해 그것 덕분에 작동하는에서? 이것은 장시간을 지킬 수 있을 것입니다 홍콩 오는가?? 자신은 온다!! 애련은 나의 생일 대단히 따라잡을 수 없었다 이었다!! 그러나 나의 의미를 오해하기 위하여 당신을 놓치게 가능한 것 좋은 공원에 가기 위하여 나의 한국사람 먹는다 음식을 이다 당신과 가진 홍콩의 바다 공원에 가고 신사 네팔 공원을 계몽하고 싶다 이지 않는다!! 저와 가진 남한에 또한 당신을 기억하기 위하여 함께 함께 일하기 위하여 가는가? 그들은 형이 당신 의 당신은 남한에 있는 이해 취재원이 친구 있는 형과 함께 잘 말하게 전부 행복한 음식을 먹어야 한ㄴ다는 것을 올 다는 것을 알고 있었는가?? 나는 한국어를 근면하게 공부해서 좋다!! 형은 모두 중국어를 근면하게 공부하고 싶다!! 형은 얇기 위하여 너무 multi-D를 강포하게 먹고 싶었다!! 포획은 몸을 걱정한다!!


收錄日期: 2021-04-13 15:49:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080717000051KK00617

檢視 Wayback Machine 備份