可唔可以幫我翻譯做英文呀 急急急 唔該你地

2008-07-15 1:57 am
有冇人可以幫到我呀 我唔要用字典譯戈d呀 d字同d文法唔好咁難就ok 急急急thzthz
澳門係macau 氹仔係taipa thz 急急急

在考完試的第五日,我要由氹仔搬去澳門,其實今次搬去澳門我真的不太喜歡,因為我自己個人比較喜歡住氹仔,同埋又係氹仔到番學,所以我都係唔想搬去澳門,因為好不容易我的房間咁整齊,現在又要搬去澳門,又要收拾好自己的東西,我自己又太多東西,真的有點煩。同時我澳門的家,是住左五樓的,大家以為住左五樓咁底,其實你們的想法就錯啦,我番屋企要是好辛苦,要行五層樓梯,尤其在夏天,仲梗加辛苦,要出一大身汗才能回家,非常吃力,同時一出到門口都可以出一身大汗,行落樓梯就可以成身濕曬,所以我好唔喜歡我澳門的家,還有我家裹面的樓梯,我曾經在這條樓梯上仆親,所以我仲梗加唔喜歡係呢間屋到住。

回答 (1)

2008-07-15 4:19 am
✔ 最佳答案
Five days after the examinations, I moved from Taipa to Macau. Actually, I really didn't like to move because I personally like Taipa more than Macau, and I went to school here. I finally got my room tidy up. If I had to move to Macau, I would need to pack my things up again. There were loads of staff, that's very annoying! Besides my flat in Macau is on the fifth floor. If you thought that living in the fifth fllor is low, that would be a wrong idea. It is harsh to walk up five stairs, especially in Summer. Being all wet when arrived home is not comfortable. And it would be the same way round when i went out and walked down the stairs. Also, I always fell down the stairs in my flat. That's why I didn't like my home in Macau.

Hope I can help you!=]


收錄日期: 2021-04-15 15:26:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080714000051KK02204

檢視 Wayback Machine 備份